Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Livro de Josué 12


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA CEI 1974
1 Estes são os reis que os israelitas derrotaram, e cujos territórios ocuparam além do Jordão, para o nascente, desde a torrente de Arnon até o monte Hermon, com a planície ao oriente:1 Questi sono i re del paese, che gli Israeliti sconfissero e del cui territorio entrarono in possesso, oltre il Giordano, ad oriente, dal fiume Arnon al monte Ermon, con tutta l'Araba orientale.
2 Seon, rei dos amorreus, em Hesebon. Seu domínio estendia-se desde Aroer, à margem da torrente do Arnon, e desde o meio da torrente, sobre a metade de Galaad, até a torrente do Jaboc, fronteira dos amonitas;2 Sicon, re degli Amorrei che abitavano in Chesbon; il suo dominio cominciava da Aroer, situata sul margine della valle del torrente Arnon, incluso il centro del torrente, e comprendeva la metà di Gàlaad fino al torrente Iabbok, lungo il confine dei figli di Ammon
3 e desde a planície até o mar de Ceneret, ao oriente, e até o mar da Planície, o mar Salgado, para o lado oriental, pelo caminho que vai a Betsimot; e do lado meridional até o pé das encostas do monte Fasga.3 e inoltre l'Araba fino alla riva orientale del mare di Kinarot e fino alla riva orientale dell'Araba, cioè il Mar Morto, in direzione di Bet-Iesimot e più a sud, fin sotto le pendici del Pisga.
4 Em seguida a terra de Og, rei de Basã, um dos sobreviventes dos refains, em Astarot e Edrai,4 Inoltre Og, re di Basan, proveniente da un residuo di Refaim, che abitava in Astarot e in Edrei,
5 que reinava sobre a montanha de Hermon, sobre Saleca, sobre todo o Basã até a fronteira dos gessureus e dos macateus, e até o meio de Galaad, limite de Seon, rei de Hesebon.5 dominava le montagne dell'Ermon e Salca e tutto Basan sino al confine dei Ghesuriti e dei Maacatiti, inoltre metà di Gàlaad sino al confine di Sicon re di Chesbon.
6 Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel derrotaram-nos; e Moisés, servo do Senhor, deu sua terra aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés.6 Mosè, servo del Signore, e gli Israeliti li avevano sconfitti e Mosè, servo del Signore, ne diede il possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e a metà della tribù di Manàsse.
7 Estes são os reis da terra que Josué e os israelitas derrotaram aquém do Jordão, para o ocidente, desde Baal-Gal, no vale do Líbano, até a montanha nua que sobe para Seir. Josué deu essa terra em possessão às tribos de Israel, dividindo-a segundo suas famílias,7 Questi sono i re del paese che Giosuè e gli Israeliti sconfissero, al di qua del Giordano ad occidente, da Baal-Gad nella valle del Libano fino al monte Calak, che sale verso Seir, e di cui Giosuè diede il possesso alle tribù di Israele secondo le loro divisioni,
8 tanto na montanha como nas planícies, e sobre as colinas, no deserto e no Negeb, toda a terra dos hiteus, dos amorreus, dos cananeus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus.8 sulle montagne, nel bassopiano, nell'Araba, sulle pendici, nel deserto e nel Negheb: gli Hittiti, gli Amorrei, i Cananei, i Perizziti, gli Evei e i Gebusei:
9 Foram eles: o rei de Jericó, o rei de Hai, perto de Betel;9 il re di Gèrico, uno; il re di Ai, che è presso Betel, uno;
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebron,10 il re di Gerusalemme, uno; il re di Ebron, uno;
11 o rei de Jerimot, o rei de Laquis,11 il re di Iarmut, uno; il re di Lachis, uno;
12 o rei de Eglon, o rei de Gaser,12 il re di Eglon, uno; il re di Ghezer, uno;
13 o rei de Dabir, o rei de Gader,13 il re di Debir, uno; il re di Gheder, uno;
14 o rei de Herma, o rei de Hered,14 il re di Corma, uno; il re di Arad, uno;
15 o rei de Libna, o rei de Odolão,15 il re di Libna, uno; il re di Adullam, uno;
16 o rei de Maceda, o rei de Betel,16 il re di Makkeda, uno; il re di Betel, uno;
17 o rei de Tafna, o rei de Ofer,17 il re di Tappuach, uno; il re di Efer, uno;
18 o rei de Afec, o rei de Lasaron,18 il re di Afek, uno; il re di Sarom, uno;
19 o rei de Madon, o rei de Asor,19 il re di Madon, uno; il re di Cazor, uno;
20 o rei de Semeron, o rei de Acsaf,20 il re di Simron-Meroon, uno; il re di Acsaf, uno;
21 o rei de Tanac, o rei de Magedo,21 il re di Taanach, uno; il re di Meghiddo, uno;
22 o rei de Cades, o rei de Jacanã, no Carmelo;22 il re di Kades, uno; il re di Iokneam del Carmelo, uno;
23 o rei de Dor, sobre os altos de Dor; o rei de Gojim, em Gálgala;23 il re di Dor, sulla collina di Dor, uno; il re delle genti di Gàlgala, uno;
24 o rei de Tersa. Ao todo trinta e um reis.24 il re di Tirza, uno. In tutto trentun re.