Livro dos Salmos 36
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | JERUSALEM |
---|---|
1 Ao mestre de canto. De Davi, servo do Senhor. A iniqüidade fala ao ímpio no seu coração; não existe o temor a Deus ante os seus olhos, | 1 Du maître de chant. Du serviteur de Yahvé. De David. |
2 porque ele se gloria de que sua culpa não será descoberta nem detestada por ninguém. | 2 C'est un oracle pour l'impie que le péché au fond de son coeur; point de crainte de Dieu devant sesyeux. |
3 Suas palavras são más e enganosas; renunciou a proceder sabiamente e a fazer o bem. | 3 Il se voit d'un oeil trop flatteur pour découvrir et détester son tort; |
4 Em seu leito ele medita o crime, anda pelo mau caminho, não detesta o mal. | 4 les paroles de sa bouche: fraude et méfait! c'est fini d'être un sage. En fait de bien |
5 Senhor, vossa bondade chega até os céus, vossa fidelidade se eleva até as nuvens. | 5 il rumine le méfait jusque sur sa couche; ils s'obstine dans la voie qui n'est pas bonne, la mauvaise,il n'en démord pas. |
6 Vossa justiça é semelhante às montanhas de Deus, vossos juízos são profundos como o mar. Vós protegeis, Senhor, os homens como os animais. | 6 Yahvé, dans les cieux ton amour, jusqu'aux nues, ta vérité; |
7 Como é preciosa a vossa bondade, ó Deus! À sombra de vossas asas se refugiam os filhos dos homens. | 7 ta justice, comme les montagnes de Dieu, tes jugements, le grand abîme. L'homme et le bétail, tules secours, Yahvé, |
8 Eles se saciam da abundância de vossa casa, e lhes dais de beber das torrentes de vossas delícias, | 8 qu'il est précieux, ton amour, ô Dieu! Ainsi, les fils d'Adam: à l'ombre de tes ailes ils ont abri. |
9 porque em vós está a fonte da vida, e é na vossa luz que vemos a luz. | 9 Ils s'enivrent de la graisse de ta maison, au torrent de tes délices tu les abreuves; |
10 Continuai a dar vossa bondade aos que vos honram, e a vossa justiça aos retos de coração. | 10 en toi est la source de vie, par ta lumière nous voyons la lumière. |
11 Não me calque o pé do orgulhoso, não me faça fugir a mão do pecador. | 11 Garde ton amour à ceux qui te connaissent, et ta justice aux coeurs droits. |
12 Eis que caíram os fautores da iniqüidade, foram prostrados para não mais se erguer. | 12 Que le pied des superbes ne m'atteigne, que la main des impies ne me chasse! |
13 Les voilà tombés, les malfaisants, abattus sans pouvoir se relever. |