Livro dos Salmos 2
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | VULGATA |
---|---|
1 Por que tumultuam as nações? Por que tramam os povos vãs conspirações? | 1 Quare fremuerunt gentes, et populi meditati sunt inania ? |
2 Erguem-se, juntos, os reis da terra, e os príncipes se unem para conspirar contra o Senhor e contra seu Cristo. | 2 Astiterunt reges terræ, et principes convenerunt in unum adversus Dominum, et adversus christum ejus. |
3 Quebremos seu jugo, disseram eles, e sacudamos para longe de nós as suas cadeias! | 3 Dirumpamus vincula eorum, et projiciamus a nobis jugum ipsorum. |
4 Aquele, porém, que mora nos céus, se ri, o Senhor os reduz ao ridículo. | 4 Qui habitat in cælis irridebit eos, et Dominus subsannabit eos. |
5 Dirigindo-se a eles em cólera, ele os aterra com o seu furor: | 5 Tunc loquetur ad eos in ira sua, et in furore suo conturbabit eos. |
6 Sou eu, diz, quem me sagrei um rei em Sião, minha montanha santa. | 6 Ego autem constitutus sum rex ab eo super Sion, montem sanctum ejus, prædicans præceptum ejus. |
7 Vou publicar o decreto do Senhor. Disse-me o Senhor: Tu és meu filho, eu hoje te gerei. | 7 Dominus dixit ad me : Filius meus es tu ; ego hodie genui te. |
8 Pede-me; dar-te-ei por herança todas as nações; tu possuirás os confins do mundo. | 8 Postula a me, et dabo tibi gentes hæreditatem tuam, et possessionem tuam terminos terræ. |
9 Tu as governarás com cetro de ferro, tu as pulverizarás como um vaso de argila. | 9 Reges eos in virga ferrea, et tamquam vas figuli confringes eos. |
10 Agora, ó reis, compreendei isto; instruí-vos, ó juízes da terra. | 10 Et nunc, reges, intelligite ; erudimini, qui judicatis terram. |
11 Servi ao Senhor com respeito e exultai em sua presença; | 11 Servite Domino in timore, et exsultate ei cum tremore. |
12 prestai-lhe homenagem com tremor, para que não se irrite e não pereçais quando, em breve, se acender sua cólera. Felizes, entretanto, todos os que nele confiam. | 12 Apprehendite disciplinam, nequando irascatur Dominus, et pereatis de via justa. |
13 Cum exarserit in brevi ira ejus, beati omnes qui confidunt in eo. |