Livro dos Salmos 2
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Por que tumultuam as nações? Por que tramam os povos vãs conspirações? | 1 Miért dühöngenek a nemzetek, terveznek hiúságokat a népek? |
2 Erguem-se, juntos, os reis da terra, e os príncipes se unem para conspirar contra o Senhor e contra seu Cristo. | 2 Fölkelnek a föld királyai, egybegyűlnek mind a fejedelmek az Úr ellen, s az ő Fölkentje ellen: |
3 Quebremos seu jugo, disseram eles, e sacudamos para longe de nós as suas cadeias! | 3 »Szakítsuk széjjel láncukat, igájukat rázzuk le magunkról!« |
4 Aquele, porém, que mora nos céus, se ri, o Senhor os reduz ao ridículo. | 4 A mennyekben lakó kineveti őket, az Úr kigúnyolja őket. |
5 Dirigindo-se a eles em cólera, ele os aterra com o seu furor: | 5 Haragjában így szól majd hozzájuk, bosszúságában szétzavarja őket: |
6 Sou eu, diz, quem me sagrei um rei em Sião, minha montanha santa. | 6 »Fölkentem királyomat a Sionon, az én szent hegyemen!« |
7 Vou publicar o decreto do Senhor. Disse-me o Senhor: Tu és meu filho, eu hoje te gerei. | 7 Hirdetem az Úr rendeletét. Mert így szólt hozzám az Úr: »Fiam vagy te, a mai napon nemzettelek téged. |
8 Pede-me; dar-te-ei por herança todas as nações; tu possuirás os confins do mundo. | 8 Kérd tőlem, és odaadom neked a nemzeteket örökségedül, s osztályrészedül a föld határait. |
9 Tu as governarás com cetro de ferro, tu as pulverizarás como um vaso de argila. | 9 Kormányozd őket vasvesszővel, cserépedényként törd össze őket.« |
10 Agora, ó reis, compreendei isto; instruí-vos, ó juízes da terra. | 10 Nos hát, királyok, okuljatok, tanuljatok, ti földi bírák! |
11 Servi ao Senhor com respeito e exultai em sua presença; | 11 Szolgáljátok az Urat félelemmel, ujjongjatok előtte remegve. |
12 prestai-lhe homenagem com tremor, para que não se irrite e não pereçais quando, em breve, se acender sua cólera. Felizes, entretanto, todos os que nele confiam. | 12 Tanuljatok fegyelmet, hogy fel ne gerjedjen az Úr haragja, s az igaz útról el ne vesszetek, amikor haragja hirtelen fellobban. Boldogok mindazok, akik benne bíznak! |