Livro dos Salmos 2
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Por que tumultuam as nações? Por que tramam os povos vãs conspirações? | 1 Quare fremuerunt gentes, et populi meditati sunt inania? |
2 Erguem-se, juntos, os reis da terra, e os príncipes se unem para conspirar contra o Senhor e contra seu Cristo. | 2 Astiterunt reges terrae, et principes convenerunt in unum adversus Dominum et adversus christum eius: |
3 Quebremos seu jugo, disseram eles, e sacudamos para longe de nós as suas cadeias! | 3 “ Dirumpamus vincula eorum et proiciamus a nobis iugum ipsorum! ”. |
4 Aquele, porém, que mora nos céus, se ri, o Senhor os reduz ao ridículo. | 4 Qui habitat in caelis, irridebit eos, Dominus subsannabit eos. |
5 Dirigindo-se a eles em cólera, ele os aterra com o seu furor: | 5 Tunc loquetur ad eos in ira sua et in furore suo conturbabit eos: |
6 Sou eu, diz, quem me sagrei um rei em Sião, minha montanha santa. | 6 “ Ego autem constitui regem meum super Sion, montem sanctum meum! ”. |
7 Vou publicar o decreto do Senhor. Disse-me o Senhor: Tu és meu filho, eu hoje te gerei. | 7 Praedicabo decretum eius. Dominus dixit ad me: “ Filius meus es tu; ego hodie genui te. |
8 Pede-me; dar-te-ei por herança todas as nações; tu possuirás os confins do mundo. | 8 Postula a me, et dabo tibi gentes hereditatem tuam et possessionem tuam terminos terrae. |
9 Tu as governarás com cetro de ferro, tu as pulverizarás como um vaso de argila. | 9 Reges eos in virga ferrea et tamquam vas figuli confringes eos ”. |
10 Agora, ó reis, compreendei isto; instruí-vos, ó juízes da terra. | 10 Et nunc, reges, intellegite; erudimini, qui iudicatis terram. |
11 Servi ao Senhor com respeito e exultai em sua presença; | 11 Servite Domino in timore et exsultate ei cum tremore. |
12 prestai-lhe homenagem com tremor, para que não se irrite e não pereçais quando, em breve, se acender sua cólera. Felizes, entretanto, todos os que nele confiam. | 12 Apprehendite disciplinam, ne quando irascatur, et pereatis de via, cum exarserit in brevi ira eius. Beati omnes, qui confidunt in eo. |