Livro dos Salmos 2
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Por que tumultuam as nações? Por que tramam os povos vãs conspirações? | 1 Why have the Gentiles been seething, and why have the people been pondering nonsense? |
2 Erguem-se, juntos, os reis da terra, e os príncipes se unem para conspirar contra o Senhor e contra seu Cristo. | 2 The kings of the earth have stood up, and the leaders have joined together as one, against the Lord and against his Christ: |
3 Quebremos seu jugo, disseram eles, e sacudamos para longe de nós as suas cadeias! | 3 “Let us shatter their chains and cast their yoke away from us.” |
4 Aquele, porém, que mora nos céus, se ri, o Senhor os reduz ao ridículo. | 4 He who dwells in heaven will ridicule them, and the Lord will mock them. |
5 Dirigindo-se a eles em cólera, ele os aterra com o seu furor: | 5 Then will he speak to them in his anger and trouble them with his fury. |
6 Sou eu, diz, quem me sagrei um rei em Sião, minha montanha santa. | 6 Yet I have been appointed king by him over Zion, his holy mountain, preaching his precepts. |
7 Vou publicar o decreto do Senhor. Disse-me o Senhor: Tu és meu filho, eu hoje te gerei. | 7 The Lord has said to me: You are my son, this day have I begotten you. |
8 Pede-me; dar-te-ei por herança todas as nações; tu possuirás os confins do mundo. | 8 Ask of me and I will give to you: the Gentiles for your inheritance, and the ends of the earth for your possession. |
9 Tu as governarás com cetro de ferro, tu as pulverizarás como um vaso de argila. | 9 You will rule them with an iron rod, and you will shatter them like a potter’s vessel. |
10 Agora, ó reis, compreendei isto; instruí-vos, ó juízes da terra. | 10 And now, O kings, understand. Receive instruction, you who judge the earth. |
11 Servi ao Senhor com respeito e exultai em sua presença; | 11 Serve the Lord in fear, and exult in him with trembling. |
12 prestai-lhe homenagem com tremor, para que não se irrite e não pereçais quando, em breve, se acender sua cólera. Felizes, entretanto, todos os que nele confiam. | 12 Embrace discipline, lest at any time the Lord might become angry, and you would perish from the way of the just. |
13 Though his wrath can flare up in a short time, blessed are all those who trust in him. |