Livro dos Salmos 2
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Por que tumultuam as nações? Por que tramam os povos vãs conspirações? | 1 Why have the Gentiles raged, and the people devised vain things? |
2 Erguem-se, juntos, os reis da terra, e os príncipes se unem para conspirar contra o Senhor e contra seu Cristo. | 2 The kings of the earth stood up, and the princes met together, against the Lord and against his Christ. |
3 Quebremos seu jugo, disseram eles, e sacudamos para longe de nós as suas cadeias! | 3 Let us break their bonds asunder: and let us cast away their yoke from us. |
4 Aquele, porém, que mora nos céus, se ri, o Senhor os reduz ao ridículo. | 4 He that dwelleth in heaven shall laugh at them: and the Lord shall deride them. |
5 Dirigindo-se a eles em cólera, ele os aterra com o seu furor: | 5 Then shall he speak to them in his anger, and trouble them in his rage. |
6 Sou eu, diz, quem me sagrei um rei em Sião, minha montanha santa. | 6 But I am appointed king by him over Sion his holy mountain, preaching his commandment. |
7 Vou publicar o decreto do Senhor. Disse-me o Senhor: Tu és meu filho, eu hoje te gerei. | 7 The Lord hath said to me: Thou art my son, this day have I begotten thee. |
8 Pede-me; dar-te-ei por herança todas as nações; tu possuirás os confins do mundo. | 8 Ask of me, and I will give thee the Gentiles for thy inheritance, and the utmost parts of the earth for thy possession. |
9 Tu as governarás com cetro de ferro, tu as pulverizarás como um vaso de argila. | 9 Thou shalt rule them with a rod of iron, and shalt break them in pieces like a potter's vessel. |
10 Agora, ó reis, compreendei isto; instruí-vos, ó juízes da terra. | 10 And now, O ye kings, understand: receive instruction, you that judge the earth. |
11 Servi ao Senhor com respeito e exultai em sua presença; | 11 Serve ye the Lord with fear: and rejoice unto him with trembling. |
12 prestai-lhe homenagem com tremor, para que não se irrite e não pereçais quando, em breve, se acender sua cólera. Felizes, entretanto, todos os que nele confiam. | 12 Embrace discipline, lest at any time the Lord be angry, and you perish from the just way. |
13 When his wrath shall be kindled in a short time, blessed are all they that trust in him. |