Livro dos Salmos 145
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Louvor. De Davi. Ó meu Deus, meu rei, eu vos glorificarei, e bendirei o vosso nome pelos séculos dos séculos. | 1 [Hymn of Praise Of David] I shal praise you to the heights, God my King, I shal bless your name forever and ever. |
2 Dia a dia vos bendirei, e louvarei o vosso nome eternamente. | 2 Day after day I shal bless you, I shal praise your name for ever and ever. |
3 Grande é o Senhor e sumamente louvável, insondável é a sua grandeza. | 3 Great is Yahweh and worthy of al praise, his greatness beyond al reckoning. |
4 Cada geração apregoa à outra as vossas obras, e proclama o vosso poder. | 4 Each age will praise your deeds to the next, proclaiming your mighty works. |
5 Elas falam do brilho esplendoroso de vossa majestade, e publicam as vossas maravilhas. | 5 Your renown is the splendour of your glory, I wil ponder the story of your wonders. |
6 Anunciam o formidável poder de vossas obras e narram a vossa grandeza. | 6 They will speak of your awesome power, and I shal recount your greatness. |
7 Proclamam o louvor de vossa bondade imensa, e aclamam a vossa justiça. | 7 They will bring out the memory of your great generosity, and joyfully acclaim your saving justice. |
8 O Senhor é clemente e compassivo, longânime e cheio de bondade. | 8 Yahweh is tenderness and pity, slow to anger, ful of faithful love. |
9 O Senhor é bom para com todos, e sua misericórdia se estende a todas as suas obras. | 9 Yahweh is generous to al , his tenderness embraces all his creatures. |
10 Glorifiquem-vos, Senhor, todas as vossas obras, e vos bendigam os vossos fiéis. | 10 Al your creatures shall thank you, Yahweh, and your faithful shall bless you. |
11 Que eles apregoem a glória de vosso reino, e anunciem o vosso poder, | 11 They shal speak of the glory of your kingship and tell of your might, |
12 para darem a conhecer aos homens a vossa força, e a glória de vosso reino maravilhoso. | 12 making known your mighty deeds to the children of Adam, the glory and majesty of your kingship. |
13 Vosso reino é um reino eterno, e vosso império subsiste em todas as gerações. O Senhor é fiel em suas palavras, e santo em tudo o que faz. | 13 Your kingship is a kingship for ever, your reign lasts from age to age. Yahweh is trustworthy in allhis words, and upright in al his deeds. |
14 O Senhor sustém os que vacilam, e soergue os abatidos. | 14 Yahweh supports al who stumble, lifts up those who are bowed down. |
15 Todos os olhos esperançosos se dirigem para vós, e a seu tempo vós os alimentais. | 15 Al look to you in hope and you feed them with the food of the season. |
16 Basta abrirdes as mãos, para saciardes com benevolência todos os viventes. | 16 And, with generous hand, you satisfy the desires of every living creature. |
17 O Senhor é justo em seus caminhos, e santo em tudo o que faz. | 17 Upright in al that he does, Yahweh acts only in faithful love. |
18 O Senhor se aproxima dos que o invocam, daqueles que o invocam com sinceridade. | 18 He is close to al who cal upon him, all who call on him from the heart. |
19 Ele satisfará o desejo dos que o temem, ouvirá seus clamores e os salvará. | 19 He fulfils the desires of al who fear him, he hears their cry and he saves them. |
20 O Senhor vela por aqueles que o amam, mas exterminará todos os maus. | 20 Yahweh guards all who love him, but al the wicked he destroys. |
21 Que minha boca proclame o louvor do Senhor, e que todo ser vivo bendiga eternamente o seu santo nome. | 21 My mouth shall always praise Yahweh, let every creature bless his holy name for ever and ever. |