Livro dos Salmos 145
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Louvor. De Davi. Ó meu Deus, meu rei, eu vos glorificarei, e bendirei o vosso nome pelos séculos dos séculos. | 1 I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever. |
2 Dia a dia vos bendirei, e louvarei o vosso nome eternamente. | 2 Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever. |
3 Grande é o Senhor e sumamente louvável, insondável é a sua grandeza. | 3 Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable. |
4 Cada geração apregoa à outra as vossas obras, e proclama o vosso poder. | 4 One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts. |
5 Elas falam do brilho esplendoroso de vossa majestade, e publicam as vossas maravilhas. | 5 I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works. |
6 Anunciam o formidável poder de vossas obras e narram a vossa grandeza. | 6 And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness. |
7 Proclamam o louvor de vossa bondade imensa, e aclamam a vossa justiça. | 7 They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness. |
8 O Senhor é clemente e compassivo, longânime e cheio de bondade. | 8 The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy. |
9 O Senhor é bom para com todos, e sua misericórdia se estende a todas as suas obras. | 9 The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works. |
10 Glorifiquem-vos, Senhor, todas as vossas obras, e vos bendigam os vossos fiéis. | 10 All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee. |
11 Que eles apregoem a glória de vosso reino, e anunciem o vosso poder, | 11 They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power; |
12 para darem a conhecer aos homens a vossa força, e a glória de vosso reino maravilhoso. | 12 To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom. |
13 Vosso reino é um reino eterno, e vosso império subsiste em todas as gerações. O Senhor é fiel em suas palavras, e santo em tudo o que faz. | 13 Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations. |
14 O Senhor sustém os que vacilam, e soergue os abatidos. | 14 The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down. |
15 Todos os olhos esperançosos se dirigem para vós, e a seu tempo vós os alimentais. | 15 The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season. |
16 Basta abrirdes as mãos, para saciardes com benevolência todos os viventes. | 16 Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing. |
17 O Senhor é justo em seus caminhos, e santo em tudo o que faz. | 17 The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works. |
18 O Senhor se aproxima dos que o invocam, daqueles que o invocam com sinceridade. | 18 The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth. |
19 Ele satisfará o desejo dos que o temem, ouvirá seus clamores e os salvará. | 19 He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them. |
20 O Senhor vela por aqueles que o amam, mas exterminará todos os maus. | 20 The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy. |
21 Que minha boca proclame o louvor do Senhor, e que todo ser vivo bendiga eternamente o seu santo nome. | 21 My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever. |