Livro dos Salmos 145
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | JERUSALEM |
---|---|
1 Louvor. De Davi. Ó meu Deus, meu rei, eu vos glorificarei, e bendirei o vosso nome pelos séculos dos séculos. | 1 Louange. De David. Je t'exalte, ô Roi mon Dieu, je bénis ton nom toujours et à jamais; |
2 Dia a dia vos bendirei, e louvarei o vosso nome eternamente. | 2 je veux te bénir chaque jour, je louerai ton nom toujours et à jamais; |
3 Grande é o Senhor e sumamente louvável, insondável é a sua grandeza. | 3 grand est Yahvé et louable hautement, à sa grandeur point de mesure. |
4 Cada geração apregoa à outra as vossas obras, e proclama o vosso poder. | 4 Un âge à l'autre vantera tes oeuvres, fera connaître tes prouesses. |
5 Elas falam do brilho esplendoroso de vossa majestade, e publicam as vossas maravilhas. | 5 Splendeur de gloire, ton renom! Je me répète le récit de tes merveilles. |
6 Anunciam o formidável poder de vossas obras e narram a vossa grandeza. | 6 On dira ta puissance de terreurs, et moi je raconterai ta grandeur; |
7 Proclamam o louvor de vossa bondade imensa, e aclamam a vossa justiça. | 7 on fera mémoire de ton immense bonté, on acclamera ta justice. |
8 O Senhor é clemente e compassivo, longânime e cheio de bondade. | 8 Yahvé est tendresse et pitié, lent à la colère et plein d'amour; |
9 O Senhor é bom para com todos, e sua misericórdia se estende a todas as suas obras. | 9 il est bon, Yahvé, envers tous, et ses tendresses pour toutes ses oeuvres. |
10 Glorifiquem-vos, Senhor, todas as vossas obras, e vos bendigam os vossos fiéis. | 10 Que toutes tes oeuvres te rendent grâce, Yahvé, que tes amis te bénissent; |
11 Que eles apregoem a glória de vosso reino, e anunciem o vosso poder, | 11 qu'ils disent la gloire de ton règne, qu'ils parlent de ta prouesse, |
12 para darem a conhecer aos homens a vossa força, e a glória de vosso reino maravilhoso. | 12 pour faire savoir aux fils d'Adam tes prouesses, la splendeur de gloire de ton règne! |
13 Vosso reino é um reino eterno, e vosso império subsiste em todas as gerações. O Senhor é fiel em suas palavras, e santo em tudo o que faz. | 13 Ton règne, un règne pour tous les siècles, ton empire, pour les âges des âges! Yahvé est vérité entoutes ses paroles, amour en toutes ses oeuvres; |
14 O Senhor sustém os que vacilam, e soergue os abatidos. | 14 Yahvé retient tous ceux qui tombent, redresse tous ceux qui sont courbés. |
15 Todos os olhos esperançosos se dirigem para vós, e a seu tempo vós os alimentais. | 15 Tous ont les yeux sur toi, ils espèrent; tu leur donnes la nourriture en son temps; |
16 Basta abrirdes as mãos, para saciardes com benevolência todos os viventes. | 16 toi, tu ouvres la main et rassasies tout vivant à plaisir. |
17 O Senhor é justo em seus caminhos, e santo em tudo o que faz. | 17 Yahvé est justice en toutes ses voies, amour en toutes ses oeuvres; |
18 O Senhor se aproxima dos que o invocam, daqueles que o invocam com sinceridade. | 18 proche est Yahvé de ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité. |
19 Ele satisfará o desejo dos que o temem, ouvirá seus clamores e os salvará. | 19 Le désir de ceux qui le craignent, il le fait, il entend leur cri et les sauve; |
20 O Senhor vela por aqueles que o amam, mas exterminará todos os maus. | 20 Yahvé garde tous ceux qui l'aiment, tous les impies, il les détruira. |
21 Que minha boca proclame o louvor do Senhor, e que todo ser vivo bendiga eternamente o seu santo nome. | 21 Que ma bouche dise la louange de Yahvé, que toute chair bénisse son saint nom, toujours et àjamais! |