Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 145


font
SAGRADA BIBLIAJERUSALEM
1 Louvor. De Davi. Ó meu Deus, meu rei, eu vos glorificarei, e bendirei o vosso nome pelos séculos dos séculos.1 Louange. De David. Je t'exalte, ô Roi mon Dieu, je bénis ton nom toujours et à jamais;
2 Dia a dia vos bendirei, e louvarei o vosso nome eternamente.2 je veux te bénir chaque jour, je louerai ton nom toujours et à jamais;
3 Grande é o Senhor e sumamente louvável, insondável é a sua grandeza.3 grand est Yahvé et louable hautement, à sa grandeur point de mesure.
4 Cada geração apregoa à outra as vossas obras, e proclama o vosso poder.4 Un âge à l'autre vantera tes oeuvres, fera connaître tes prouesses.
5 Elas falam do brilho esplendoroso de vossa majestade, e publicam as vossas maravilhas.5 Splendeur de gloire, ton renom! Je me répète le récit de tes merveilles.
6 Anunciam o formidável poder de vossas obras e narram a vossa grandeza.6 On dira ta puissance de terreurs, et moi je raconterai ta grandeur;
7 Proclamam o louvor de vossa bondade imensa, e aclamam a vossa justiça.7 on fera mémoire de ton immense bonté, on acclamera ta justice.
8 O Senhor é clemente e compassivo, longânime e cheio de bondade.8 Yahvé est tendresse et pitié, lent à la colère et plein d'amour;
9 O Senhor é bom para com todos, e sua misericórdia se estende a todas as suas obras.9 il est bon, Yahvé, envers tous, et ses tendresses pour toutes ses oeuvres.
10 Glorifiquem-vos, Senhor, todas as vossas obras, e vos bendigam os vossos fiéis.10 Que toutes tes oeuvres te rendent grâce, Yahvé, que tes amis te bénissent;
11 Que eles apregoem a glória de vosso reino, e anunciem o vosso poder,11 qu'ils disent la gloire de ton règne, qu'ils parlent de ta prouesse,
12 para darem a conhecer aos homens a vossa força, e a glória de vosso reino maravilhoso.12 pour faire savoir aux fils d'Adam tes prouesses, la splendeur de gloire de ton règne!
13 Vosso reino é um reino eterno, e vosso império subsiste em todas as gerações. O Senhor é fiel em suas palavras, e santo em tudo o que faz.13 Ton règne, un règne pour tous les siècles, ton empire, pour les âges des âges! Yahvé est vérité entoutes ses paroles, amour en toutes ses oeuvres;
14 O Senhor sustém os que vacilam, e soergue os abatidos.14 Yahvé retient tous ceux qui tombent, redresse tous ceux qui sont courbés.
15 Todos os olhos esperançosos se dirigem para vós, e a seu tempo vós os alimentais.15 Tous ont les yeux sur toi, ils espèrent; tu leur donnes la nourriture en son temps;
16 Basta abrirdes as mãos, para saciardes com benevolência todos os viventes.16 toi, tu ouvres la main et rassasies tout vivant à plaisir.
17 O Senhor é justo em seus caminhos, e santo em tudo o que faz.17 Yahvé est justice en toutes ses voies, amour en toutes ses oeuvres;
18 O Senhor se aproxima dos que o invocam, daqueles que o invocam com sinceridade.18 proche est Yahvé de ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité.
19 Ele satisfará o desejo dos que o temem, ouvirá seus clamores e os salvará.19 Le désir de ceux qui le craignent, il le fait, il entend leur cri et les sauve;
20 O Senhor vela por aqueles que o amam, mas exterminará todos os maus.20 Yahvé garde tous ceux qui l'aiment, tous les impies, il les détruira.
21 Que minha boca proclame o louvor do Senhor, e que todo ser vivo bendiga eternamente o seu santo nome.21 Que ma bouche dise la louange de Yahvé, que toute chair bénisse son saint nom, toujours et àjamais!