Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 137


font
SAGRADA BIBLIABIBLES DES PEUPLES
1 Às margens dos rios de Babilônia, nos assentávamos chorando, lembrando-nos de Sião.1 Sur les bords des canaux de Babel nous venions nous asseoir et pleurer, nous souvenant de Sion.
2 Nos salgueiros daquela terra, pendurávamos, então, as nossas harpas,2 Lorsque aux saules de la rive nous pendions nos cithares,
3 porque aqueles que nos tinham deportado pediam-nos um cântico. Nossos opressores exigiam de nós um hino de alegria: Cantai-nos um dos cânticos de Sião.3 nos vainqueurs nous demandaient de leur redire une chanson. Nos bourreaux réclamaient des chants joyeux: “Chantez-nous un cantique de Sion!”
4 Como poderíamos nós cantar um cântico do Senhor em terra estranha?4 Comment chanterions-nous un cantique du Seigneur sur une terre étrangère?
5 Se eu me esquecer de ti, ó Jerusalém, que minha mão direita se paralise!5 Que ma main droite se détache si je t’oublie, Jérusalem!
6 Que minha língua se me apegue ao paladar, se eu não me lembrar de ti, se não puser Jerusalém acima de todas as minhas alegrias.6 Que ma langue se colle à mon palais si ton souvenir en moi se perd, si Jérusalem n’est plus en tête de mes joies.
7 Contra os filhos de Edom, lembrai-vos, Senhor, do dia da queda de Jerusalém, quando eles gritavam: Arrasai-a, arrasai-a até os seus alicerces!7 Souviens-toi, Seigneur, des fils d’Édom quand vint le jour de Jérusalem, et qu’ils disaient: “Mettez tout par terre! Que rien ne reste sur les fondations!”
8 Ó filha de Babilônia, a devastadora, feliz aquele que te retribuir o mal que nos fizeste!8 Mais toi, Babel, tu seras dévastée, heureux celui qui te rendra cela même que tu nous as fait,
9 Feliz aquele que se apoderar de teus filhinhos, para os esmagar contra o rochedo!9 heureux qui prendra tes enfants, à deux mains pour les briser sur le roc.