SCRUTATIO

Giovedi, 16 ottobre 2025 - Santa Teresa d´Avila ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 132


font
SAGRADA BIBLIABiblia Tysiąclecia
1 Cântico das peregrinações. Senhor, lembrai-vos de Davi e de sua grande piedade,1 Pieśń stopni. Pamiętaj, Panie, Dawidowi cały trud jego:
2 como ele fez ao Senhor este juramento, e este voto ao Poderoso de Jacó:2 o tym, jak złożył przysięgę przed Panem, związał się ślubem przed Mocnym Jakuba:
3 Não entrarei na tenda em que moro, não me deitarei no leito de meu repouso,3 Nie wejdę do mieszkania w moim domu, nie wstąpię na posłanie mego łoża,
4 não darei sono aos meus olhos, nem repouso às minhas pálpebras,4 nie użyczę snu moim oczom, powiekom moim spoczynku,
5 até que encontre uma residência para o Senhor, uma morada ao Poderoso de Jacó.5 póki nie znajdę miejsca dla Pana, mieszkania - Mocnemu Jakuba.
6 Ouvimos dizer que a arca estava em Éfrata, nós a encontramos nas campinas de Jaar.6 Otośmy słyszeli w Efrata o arce, znaleźliśmy ją na polach Jaaru.
7 Entremos em sua morada, prostremo-nos diante do escabelo de seus pés.7 Wejdźmy do Jego mieszkania, padnijmy przed podnóżkiem stóp Jego!
8 Levantai-vos, Senhor, para vir ao vosso repouso, vós e a arca de vossa majestade.8 Wyrusz, o Panie, na miejsce Twego odpocznienia, Ty i Twoja arka pełna chwały!
9 Vistam-se de justiça os vossos sacerdotes, e jubilosos cantem de alegria vossos fiéis.9 Niech się kapłani Twoi odzieją w sprawiedliwość, a Twoi czciciele niech się radują!
10 Pelo nome de Davi, vosso servo, não rejeiteis a face daquele que vos é consagrado.10 Przez wzgląd na sługę Twojego, Dawida, nie odtrącaj oblicza Twego pomazańca!
11 O Senhor fez a Davi um juramento, de que não há de se retratar: Colocarei em teu trono um descendente de tua raça.11 Pan zaprzysiągł Dawidowi trwałą obietnicę, od której nie odstąpi: [Potomstwo] z ciebie zrodzone posadzę na twoim tronie.
12 Se teus filhos guardarem minha aliança e os preceitos que eu lhes hei de ensinar, também os descendentes deles, para sempre, sentar-se-ão em teu trono.12 Jeżeli zachowają twoi synowie moje przymierze i moje napomnienia, których im udzielę, także ich synowie na wieki zasiądą na twoim tronie.
13 Porque o Senhor escolheu Sião, ele a preferiu para sua morada.13 Pan bowiem wybrał Syjon, tej siedziby zapragnął dla siebie:
14 É aqui para sempre o lugar de meu repouso, é aqui que habitarei porque o escolhi.14 To jest miejsce mego odpoczynku na wieki, tu będę mieszkał, bo tego pragnąłem dla siebie.
15 Abençoarei copiosamente sua subsistência, fartarei de pão os seus pobres.15 Będę szczodrze błogosławił jego zasobom, jego ubogich nasycę chlebem.
16 Revestirei de salvação seus sacerdotes, e seus fiéis exultarão de alegria.16 Jego kapłanów odzieję zbawieniem, a ci, którzy go prawdziwie miłują, będą się radować.
17 Aí farei crescer o poder de Davi, aí prepararei uma lâmpada para o que me é consagrado.17 Wzbudzę tam moc dla Dawida, zgotuję światło dla mego pomazańca!
18 Cobrirei de confusão seus inimigos; em sua fronte, porém, brilhará meu diadema.18 Odzieję wstydem jego nieprzyjaciół, a nad nim zabłyśnie jego korona.