Livro dos Salmos 132
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Cântico das peregrinações. Senhor, lembrai-vos de Davi e de sua grande piedade, | 1 Canticum ascensionum. Memento, Domine, David et omnis mansuetudinis eius, |
2 como ele fez ao Senhor este juramento, e este voto ao Poderoso de Jacó: | 2 quia iuravit Domino, votum vovit Potenti Iacob: |
3 Não entrarei na tenda em que moro, não me deitarei no leito de meu repouso, | 3 “ Non introibo in tabernaculum domus meae, non ascendam in lectum strati mei, |
4 não darei sono aos meus olhos, nem repouso às minhas pálpebras, | 4 non dabo somnum oculis meis et palpebris meis dormitationem, |
5 até que encontre uma residência para o Senhor, uma morada ao Poderoso de Jacó. | 5 donec inveniam locum Domino, tabernaculum Potenti Iacob ”. |
6 Ouvimos dizer que a arca estava em Éfrata, nós a encontramos nas campinas de Jaar. | 6 Ecce audivimus eam esse in Ephratha, invenimus eam in campis Iaar. |
7 Entremos em sua morada, prostremo-nos diante do escabelo de seus pés. | 7 Ingrediamur in tabernaculum eius, adoremus ad scabellum pedum eius. - |
8 Levantai-vos, Senhor, para vir ao vosso repouso, vós e a arca de vossa majestade. | 8 Surge, Domine, in requiem tuam, tu et arca fortitudinis tuae. |
9 Vistam-se de justiça os vossos sacerdotes, e jubilosos cantem de alegria vossos fiéis. | 9 Sacerdotes tui induantur iustitiam, et sancti tui exsultent. |
10 Pelo nome de Davi, vosso servo, não rejeiteis a face daquele que vos é consagrado. | 10 Propter David servum tuum non avertas faciem christi tui. |
11 O Senhor fez a Davi um juramento, de que não há de se retratar: Colocarei em teu trono um descendente de tua raça. | 11 Iuravit Dominus David veritatem et non recedet ab ea: “ De fructu ventris tui ponam super sedem tuam. |
12 Se teus filhos guardarem minha aliança e os preceitos que eu lhes hei de ensinar, também os descendentes deles, para sempre, sentar-se-ão em teu trono. | 12 Si custodierint filii tui testamentum meum et testimonia mea, quae docebo eos, filii eorum usque in saeculum sedebunt super sedem tuam ”. |
13 Porque o Senhor escolheu Sião, ele a preferiu para sua morada. | 13 Quoniam elegit Dominus Sion, desideravit eam in habitationem sibi: |
14 É aqui para sempre o lugar de meu repouso, é aqui que habitarei porque o escolhi. | 14 “ Haec requies mea in saeculum saeculi; hic habitabo, quoniam desideravi eam. |
15 Abençoarei copiosamente sua subsistência, fartarei de pão os seus pobres. | 15 Cibaria eius benedicens benedicam, pauperes eius saturabo panibus. |
16 Revestirei de salvação seus sacerdotes, e seus fiéis exultarão de alegria. | 16 Sacerdotes eius induam salutari, et sancti eius exsultatione exsultabunt. |
17 Aí farei crescer o poder de Davi, aí prepararei uma lâmpada para o que me é consagrado. | 17 Illic germinare faciam cornu David, parabo lucernam christo meo. |
18 Cobrirei de confusão seus inimigos; em sua fronte, porém, brilhará meu diadema. | 18 Inimicos eius induam confusione, super ipsum autem efflorebit diadema eius ”. |