SCRUTATIO

Venerdi, 10 luglio 2026 - Santa Vittoria ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 10


font
SAGRADA BIBLIARevised Standard Version Catholic Edition
1 {l} Senhor, por que ficais tão longe? Por que vos ocultais nas horas de angústia?1 Why dost thou stand afar off, O LORD? Why dost thou hide thyself in times of trouble?
2 Enquanto o ímpio se enche de orgulho, é vexado o infeliz com as tribulações que aquele tramou.2 In arrogance the wicked hotly pursue the poor; let them be caught in the schemes which they have devised.
3 O pecador se gloria até de sua cupidez, o cobiçoso blasfema e despreza a Deus.3 For the wicked boasts of the desires of his heart, and the man greedy for gain curses and renounces the LORD.
4 Em sua arrogância, o ímpio diz: Não há castigo, Deus não existe. É tudo e só o que ele pensa.4 In the pride of his countenance the wicked does not seek him; all his thoughts are, "There is no God."
5 Em todos os tempos, próspero é o curso de sua vida; vossos juízos estão acima de seu alcance; quanto a seus adversários, os despreza a todos.5 His ways prosper at all times; thy judgments are on high, out of his sight; as for all his foes, he puffs at them.
6 Diz no coração: Nada me abalará, jamais terei má sorte.6 He thinks in his heart, "I shall not be moved; throughout all generations I shall not meet adversity."
7 De maledicência, astúcia e dolo sua boca está cheia; em sua língua só existem palavras injuriosas e ofensivas.7 His mouth is filled with cursing and deceit and oppression; under his tongue are mischief and iniquity.
8 Põe-se de emboscada na vizinhança dos povoados, mata o inocente em lugares ocultos; seus olhos vigiam o infeliz.8 He sits in ambush in the villages; in hiding places he murders the innocent. His eyes stealthily watch for the hapless,
9 Como um leão no covil, espreita, no escuro; arma ciladas para surpreender o infeliz, colhe-o, na sua rede, e o arrebata.9 he lurks in secret like a lion in his covert; he lurks that he may seize the poor, he seizes the poor when he draws him into his net.
10 Curva-se, agacha-se no chão, e os infortunados caem em suas garras.10 The hapless is crushed, sinks down, and falls by his might.
11 Depois diz em seu coração: Deus depressa se esquecerá, ele voltará a cabeça, nunca vê nada.11 He thinks in his heart, "God has forgotten, he has hidden his face, he will never see it."
12 Levantai-vos, Senhor! Estendei a mão, e não vos esqueçais dos pobres.12 Arise, O LORD; O God, lift up thy hand; forget not the afflicted.
13 Por que razão o ímpio despreza a Deus e diz em seu coração Não haverá castigo?13 Why does the wicked renounce God, and say in his heart, "Thou wilt not call to account"?
14 Entretanto, vós vedes tudo: observais os que penam e sofrem, a fim de tomar a causa deles em vossas mãos. É a vós que se abandona o infortunado, sois vós o amparo do órfão.14 Thou dost see; yea, thou dost note trouble and vexation, that thou mayest take it into thy hands; the hapless commits himself to thee; thou hast been the helper of the fatherless.
15 Esmagai, pois, o braço do pecador perverso; persegui sua malícia, para que não subsista.15 Break thou the arm of the wicked and evildoer; seek out his wickedness till thou find none.
16 O Senhor é rei eterno, as nações pagãs desaparecerão de seu domínio.16 The LORD is king for ever and ever; the nations shall perish from his land.
17 Senhor, ouvistes os desejos dos humildes, confortastes-lhes o coração e os atendestes.17 O LORD, thou wilt hear the desire of the meek; thou wilt strengthen their heart, thou wilt incline thy ear
18 Para que justiça seja feita ao órfão e ao oprimido, nem mais incuta terror o homem tirado do pó.18 to do justice to the fatherless and the oppressed, so that man who is of the earth may strike terror no more.