Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

I Livro das Crônicas 6


font
SAGRADA BIBLIANEW JERUSALEM
1 Filhos de Levi: Gerson, Caat e Merari.1 Sons of Levi: Gershom, Kohath and Merari.
2 Filhos de Caat: Amrão, Isaar e Oziel.2 These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
3 Filhos de Amrão: Aarão, Moisés e Maria. Filhos de Aarão: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.3 Sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, Uzziel.
4 Eleazar gerou Finéias e Finéias gerou Abisué,4 Sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the levitical clans according to their father.
5 Abisué gerou Boci, Boci gerou Ozi,5 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
6 Ozi gerou Zaraías, Zaraías gerou Meraiot,6 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
7 Meraiot gerou Amarias, Amarias gerou Aquitob,7 Sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
8 Aquitob gerou Sadoc, Sadoc gerou Aquimaas,8 Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son.
9 Aquimaas gerou Azarias, Azarias gerou Joanã,9 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, Shaul his son.
10 Joanã gerou Azarias, que exerceu o sacerdócio no templo que Salomão construiu em Jerusalém.10 Sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
11 Azarias gerou Amarias, Amarias gerou Aquitob,11 Elkanah his son, Zophai his son, Nahath his son,
12 Aquitob gerou Sadoc, Sadoc gerou Selum,12 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
13 Selum gerou Helcias, Helcias gerou Azarias,13 Sons of Elkanah: Samuel his first-born, the second Abijah.
14 Azarias gerou Saraías, Saraías gerou Josedec,14 Sons of Merari: Mahli, Libni his son,
15 Josedec partiu para o exílio quando o Senhor fez com que Judá e Jerusalém fossem levados ao cativeiro por Nabucodonosor.15 Shimei his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
16 Filhos de Levi: Gerson, Caat e Merari.16 These are the men whom David nominated to lead the singing in the Temple of Yahweh after the arkhad come to rest there.
17 Eis os nomes dos filhos de Gerson: Lobni e Semei.17 They were responsible for the singing before the Dwel ing, the Tent of Meeting, until Solomon hadbuilt the Temple of Yahweh in Jerusalem and then continued their customary duties.
18 Filhos de Caat: Amrão, Isaar, Hebron e Oziel.18 These were the persons in office, with their sons: Of the sons of Kohath: Heman the singer, son ofJoel, son of Samuel,
19 Filhos de Merari: Mooli e Musi. Eis as famílias de Levi, segundo suas casas patriarcais.19 son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah,
20 De Gerson: Lobni, seu filho, Jaat, seu filho, Zama, seu filho,20 son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai,
21 Joá, seu filho, Ado, seu filho, Zara, seu filho, Jetraim, seu filho.21 son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah,
22 Filhos de Caat: Aminadab, seu filho, Coré, seu filho, Asir,22 son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah,
23 seu filho, Elcana, seu filho, Abiasaf, seu filho, Asir,23 son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
24 seu filho, Taat, seu filho, Uriel, seu filho, Ozias, seu filho, Saul, seu filho.24 His brother Asaph stood on his right: Asaph son of Berechiah, son of Shimea,
25 Filhos de Elcana: Amasaí e Aquimot,25 son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchijah,
26 Elcana, seu filho, Sofaí, seu filho, Naat, seu filho,26 son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah,
27 Eliaba, seu filho, Jeroão, seu filho, Elcana, seu filho.27 son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei,
28 Os filhos de Samuel: o primogênito Vasseni e Abia.28 son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
29 Filhos de Merari: Mooli, Lobni, seu filho, Semei, seu filho, Oza, seu filho,29 On the left, the sons of Merari: Ethan son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch,
30 Samaa, seu filho, Hagia, seu filho, Asaia, seu filho.30 son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah,
31 Para dirigir o canto na casa do Senhor, depois que a arca foi colocada em lugar de repouso, eis os que Davi escolheu.31 son of Amzi, son of Bani, son of Shemer,
32 Eles cumpriram suas funções de cantores diante do Tabernáculo da Tenda de Reunião até que Salomão construiu o templo do Senhor em Jerusalém. Faziam seu serviço segundo o seu regulamento.32 son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
33 Eis os que cumpriam esse ofício juntamente com seus filhos: Dentre os filhos de Caat: Hemão, cantor, filho de Joel, filho de Samuel,33 Their brother Levites were dedicated for al the other duties of the Dwel ing, the Temple of God,
34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toul,34 but Aaron and his sons burned the offerings on the altar of burnt offering and on the altar of incense;they were entirely responsible for the most holy things and for the ritual of expiation for Israel, in accordance withal that Moses, servant of God, had commanded.
35 filho de Suf, filho de Elcana, filho de Matat, filho de Amasaí,35 These were the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,36 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
37 filho de Taat, filho de Asir, filho de Abiasaf, filho de Coré,37 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
38 filho de Isaar, filho de Caat, filho de Levi, filho de Israel.38 Zadok his son, Ahimaaz his son.
39 Seu irmão Asaf, que estava à sua direita; Asaf, filho de Baraquias, filho de Samaa,39 These were their places of settlement within their prescribed territory: The sons of Aaron of theKohathite clan -- for to these the first lot fel -
40 filho de Miguel, filho de Basaías, filho de Melquias,40 were given Hebron in the territory of Judah with its surrounding pasture lands.
41 filho de Atanai, filho de Zara, filho de Adaia,41 But the open country of the town and its dependencies were given to Caleb son of Jephunneh.
42 filho de Etã, filho de Zama, filho de Semei,42 The sons of Aaron were also given the cities of refuge, Hebron, Libnah with its pasture lands, Jattir,Eshtemoa with its pasture lands.
43 filho de Jet, filho de Gerson, filho de Levi.43 Hilen with its pasture lands, Debir with its pasture lands,
44 Filhos de Merari, seus irmãos, à esquerda: Etã, filho de Cusi, filho de Abdi, filho de Maloc,44 Ashan with its pasture lands and Beth-Shemesh with its pasture lands;
45 filho de Hasabias, filho de Amasias, filho de Helcias,45 and, from the tribe of Benjamin, Geba with its pasture lands, Alemeth with its pasture lands andAnathoth with its pasture lands. In al , the towns distributed among their clans numbered thirteen.
46 filho de Amassaí, filho de Boni, filho de Somer,46 The remaining sons of Kohath were al otted ten towns from the clans of the tribe, that is, from the half-tribe of Manasseh.
47 filho de Mooli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.47 The sons of Gershom and their clans were allotted thirteen towns from the tribe of Issachar, from thetribe of Asher, from the tribe of Naphtali and from the tribe of Manasseh in Bashan.
48 Seus irmãos levitas estavam encarregados de todo o serviço do Tabernáculo da casa do Senhor.48 The sons of Merari and their clans were al otted twelve towns from the tribe of Reuben, from the tribeof Gad and from the tribe of Zebulun.
49 Aarão e seus filhos queimavam as oblações no altar dos holocaustos e no altar dos perfumes. Eles tomavam sobre si todo o serviço do Santo dos Santos, e faziam a expiação por Israel, segundo as prescrições de Moisés, servo de Deus.49 The Israelites gave these towns with their pasture lands to the Levites.
50 Eis os filhos de Aarão: Eleazar, seu filho, Finéias, seu filho, Abisué, seu filho,50 From the tribe of the sons of Judah, from the tribe of the sons of Simeon and from the tribe of the sonsof Benjamin, they also al otted them those towns to which they gave their names.
51 Boci, seu filho, Ozi, seu filho, Zaraías,51 Towns from the tribe of Ephraim were also assigned to the territory of some clans of the sons ofKohath.
52 seu filho, Meraiot, seu filho, Amarias, seu filho, Aquitob,52 They were given the cities of refuge: Shechem in the highlands of Ephraim with its pasture lands,Gezer and its pasture lands,
53 seu filho, Sadoc, seu filho, Aquimaas, seu filho.53 Jokmeam with its pasture lands, Beth-Horon with its pasture lands,
54 Eles se estabeleceram nos territórios das seguintes cidades. Aos filhos de Aarão, da família dos caatitas,54 Aijalon with its pasture lands and Gath-Rimmon with its pasture lands
55 que por primeiro a sorte designou, foi dada Hebron e suas redondezas na terra de Judá.55 and from the half-tribe of Manasseh, Aner with its pasture lands and Bileam with its pasture lands. Somuch was given to the remaining families of the sons of Kohath.
56 Mas foi dado a Caleb, filho de Jefoné, o território da cidade e suas aldeias.56 From the half-tribe of Manasseh, the sons of Gershom according to family were given Golan inBashan with its pasture lands and Ashtaroth with its pasture lands;
57 Foi, portanto, dada aos filhos de Aarão, a cidade de refúgio, Hebron, Lobna e seus arredores, Jeter, Estemo e seus arredores,57 from the tribe of Issachar, Kedesh with its pasture lands, Daberath with its pasture lands,
58 Helon e seus arredores, Dabir e seus arredores,58 Ramoth with its pasture lands and Anem with its pasture lands;
59 Asã e seus arredores, Betsemes e seus arredores.59 from the tribe of Asher: Mashal with its pasture lands, Abdon with its pasture lands.
60 Da tribo de Benjamim, Gabee e seus arredores, Almat e seus arredores, Anatot e seus arredores. O número total de suas cidades foi de treze, conforme suas famílias.60 Hukok with its pasture lands and Rehob with its pasture lands;
61 Os outros filhos de Caat receberam, pela sorte, dez cidades das famílias da tribo {de Efraim, de Dã}, e da meia tribo de Manassés.61 from the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its pasture lands, Hammon with its pasture lands andKiriataim with its pasture lands.
62 Aos filhos de Gerson, segundo suas famílias, foram dadas treze cidades da tribo de Issacar, de Aser, de Neftali e de Manassés em Basã.62 To the remainder of the sons of Merari: from the tribe of Zebulun, Rimmon with its pasture lands andTabor with its pasture lands;
63 Aos filhos de Merari, segundo suas famílias, foram dadas, pela sorte, doze cidades das tribos de Rubem, de Gad, e de Zabulon.63 in Transjordan, near Jericho, east of the Jordan, from the tribe of Reuben: Bezer in the desert with itspasture lands, Jahzah with its pasture lands,
64 Os israelitas deram aos levitas essas cidades e suas pastagens.64 Kedemoth with its pasture lands and Mephaath with its pasture lands;
65 Da tribo dos filhos de Judá, de Simeão, e de Benjamim, foram essas, designadas por seus nomes, as cidades que lhes foram dadas, por meio da sorte.65 from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with its pasture lands, Mahanaim with its pasture lands,
66 Quanto às famílias dos filhos de Caat, as cidades que lhes couberam eram da tribo de Efraim.66 Heshbon with its pasture lands and Jazer with its pasture lands.
67 Foram-lhes dadas as cidades de refúgio, Siquém, e suas redondezas na montanha de Efraim, Gazer e seus arredores,
68 Jecmaã e seus arredores, Betoron e seus arredores,
69 Helon e seus arredores, Getremon e seus arredores;
70 e, da meia tribo de Manassés, Aner e seus arredores, Balaão e seus arredores. É o que foi dado às famílias dos outros filhos de Caat.
71 Aos filhos de Gerson foram dadas, na meia tribo de Manassés, Gaulon em Basã e seus arredores, Astarot e seus arredores;
72 da tribo de Issacar, Cedes e seus arredores, Daberet e seus arredores,
73 Ramot e seus arredores, Anem e seus arredores;
74 da tribo de Aser, Masal e seus arredores, Abdon e seus arredores,
75 Hucac e seus arredores, Roob e seus arredores;
76 da tribo de Neftali, Cedes na Galiléia e seus arredores, Hamon e seus arredores e Cariataim e seus arredores.
77 Aos outros filhos de Merari foram dadas, da tribo de Zabulon, Remono e seus arredores, Tabor e seus arredores;
78 do outro lado do Jordão, de Jericó ao oriente, da tribo de Rubem, Bosor no deserto e seus arredores, Jassa e seus arredores,
79 Cademot e seus arredores, Mefaat e seus arredores;
80 da tribo de Gad, Ramot em Galaad e seus arredores, Manaim e seus arredores,
81 Hesebon e seus arredores, Jeser e seus arredores.