1 Filhos de Levi: Gerson, Caat e Merari. | 1 Figliuoli di Levi: Gerson, Caath, e Merari. |
2 Filhos de Caat: Amrão, Isaar e Oziel. | 2 Figliuoli di Caath: Amram, Isaar, Hebron, e Oziel. |
3 Filhos de Amrão: Aarão, Moisés e Maria. Filhos de Aarão: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar. | 3 Figliuoli di Amram: Aaron, Moises, e Maria. Figliuoli d'Aaron: Nadab, e Abiu, Eleazar, e Ithamar. |
4 Eleazar gerou Finéias e Finéias gerou Abisué, | 4 Eleazar generò Phinees, e Phinees generò Abisue, |
5 Abisué gerou Boci, Boci gerou Ozi, | 5 Abisue generò Bocci, e Bocci generò Ozi, |
6 Ozi gerou Zaraías, Zaraías gerou Meraiot, | 6 Ozi generò Zaraia, e Zaraia generò Meraioth, |
7 Meraiot gerou Amarias, Amarias gerou Aquitob, | 7 Meraioth generò Amaria, e Amaria generò Achitob, |
8 Aquitob gerou Sadoc, Sadoc gerou Aquimaas, | 8 Achitob generò Sadoc, e Sadoc generò Achimaas, |
9 Aquimaas gerou Azarias, Azarias gerou Joanã, | 9 Achimaas generò Azaria, Azaria generò Johanan, |
10 Joanã gerou Azarias, que exerceu o sacerdócio no templo que Salomão construiu em Jerusalém. | 10 Johanan generò Azaria: egli esercitò le funzioni del Sacerdozio nel tempio edificato da Salomone in Gerusalemme. |
11 Azarias gerou Amarias, Amarias gerou Aquitob, | 11 Azaria generò Amaria, e Amaria generò Achitob, |
12 Aquitob gerou Sadoc, Sadoc gerou Selum, | 12 Achitob generò Sadoc, e Sadoc generò Sellum, |
13 Selum gerou Helcias, Helcias gerou Azarias, | 13 Sellum generò Helcia, Helcia generò Azaria, |
14 Azarias gerou Saraías, Saraías gerou Josedec, | 14 Azaria generò Saraia, Saraia generò Josedec. |
15 Josedec partiu para o exílio quando o Senhor fez com que Judá e Jerusalém fossem levados ao cativeiro por Nabucodonosor. | 15 Josedec cambiò paese, quando il Signore trasportò il popol di Giuda, e di Gerusalemme per le mani di Nabucodònosor. |
16 Filhos de Levi: Gerson, Caat e Merari. | 16 Figliuoli adunque di Levi furono Gerson, Caath, e Merari. |
17 Eis os nomes dos filhos de Gerson: Lobni e Semei. | 17 E i nomi de' figliuoli di Gerson sono Lobni, e Semei. |
18 Filhos de Caat: Amrão, Isaar, Hebron e Oziel. | 18 Figliuoli di Caath: Amram, e Isaar, ed Hebron, e Oziel. |
19 Filhos de Merari: Mooli e Musi. Eis as famílias de Levi, segundo suas casas patriarcais. | 19 Figliuoli di Merari: Moholi, e Musi. Ed ecco la discendenza di Levi secondo le sue famiglie. |
20 De Gerson: Lobni, seu filho, Jaat, seu filho, Zama, seu filho, | 20 Di Gerson nacque Lobni, di Lobni Jahath, di Jahath Zamma, |
21 Joá, seu filho, Ado, seu filho, Zara, seu filho, Jetraim, seu filho. | 21 Di Zamma Joah, di Joah Addo, di Addo Zara, di Zara Jethrai. |
22 Filhos de Caat: Aminadab, seu filho, Coré, seu filho, Asir, | 22 Figliuoli di Caath: Aminadab fu suo figliuolo, Core figliuolo di Aminadab, Asir di Core, |
23 seu filho, Elcana, seu filho, Abiasaf, seu filho, Asir, | 23 Elcana di Asir, Abiasaph di Edana, Asir di Abiasaph, |
24 seu filho, Taat, seu filho, Uriel, seu filho, Ozias, seu filho, Saul, seu filho. | 24 Thahath di Asir, Uriel di Thahath, Ozia di Uriel, Saul figliuolo di Ozia. |
25 Filhos de Elcana: Amasaí e Aquimot, | 25 Figliuoli di Elcana: Amasai, e Achimoth, ed Elcana. |
26 Elcana, seu filho, Sofaí, seu filho, Naat, seu filho, | 26 Figliuoli di Elcana: Sophai suo figliuolo, Nahath figliuolo di Sophai, |
27 Eliaba, seu filho, Jeroão, seu filho, Elcana, seu filho. | 27 Eliab figliuolo di Nahath, Jeroham figliuolo di Eliab, Elcana figliuolo di Jeroham. |
28 Os filhos de Samuel: o primogênito Vasseni e Abia. | 28 Figliuoli di Samuel: primogenito Vasseni, e Abia. |
29 Filhos de Merari: Mooli, Lobni, seu filho, Semei, seu filho, Oza, seu filho, | 29 Figliuoli di Merari sono Moholi, Lobni figliuolo di questo, Semei figliuolo di Lobni, Oza di Semei, |
30 Samaa, seu filho, Hagia, seu filho, Asaia, seu filho. | 30 Sammaa di Oza, Haggia di Sammaa, Asaia di Haggia. |
31 Para dirigir o canto na casa do Senhor, depois que a arca foi colocada em lugar de repouso, eis os que Davi escolheu. | 31 Questi sono quelli, a' quali Davidde diede la soprintendenza sopra i cantori della casa del Signore, dopo che fu messa al suo posto l'arca. |
32 Eles cumpriram suas funções de cantores diante do Tabernáculo da Tenda de Reunião até que Salomão construiu o templo do Senhor em Jerusalém. Faziam seu serviço segundo o seu regulamento. | 32 Ed ei facevano il loro uffizio cantando dinanzi al tabernacolo del testimonio, sino a tanto che Salomone ebbe edificata la casa del Signore in Gerusalemme: ed eglino esercitavano il lor ministero secondo il loro turno. |
33 Eis os que cumpriam esse ofício juntamente com seus filhos: Dentre os filhos de Caat: Hemão, cantor, filho de Joel, filho de Samuel, | 33 Ed ecco quelli, che servivano insieme co' loro figliuoli: dei figliuoli di Caath, Heman era cantore; egli era figliuolo di Joel, figliuolo di Samuel, |
34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toul, | 34 Figliuolo di Elcana, figliuolo di Jeroham, figliuolo di Eliei, figliuolo di Thohu, |
35 filho de Suf, filho de Elcana, filho de Matat, filho de Amasaí, | 35 Figliuolo di Suph, figliuolo di Elcana, figliuolo di Mahath, figliuolo di Amasai, |
36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias, | 36 Figliuolo di Elcana, figliuolo di Johel, figliuolo di Azaria, figliuolo di Sophonia, |
37 filho de Taat, filho de Asir, filho de Abiasaf, filho de Coré, | 37 Figliuolo di Thahath, figliuolo dj Asir, figliuolo di Abiasaph, figliuolo di Core, |
38 filho de Isaar, filho de Caat, filho de Levi, filho de Israel. | 38 Figliuolo d'Isaar, figliuolo di Caath, figliuolo di Levi, figliuolo d'Israel. |
39 Seu irmão Asaf, que estava à sua direita; Asaf, filho de Baraquias, filho de Samaa, | 39 E il suo fratello Asaph stava alla sua destra: Asaph era figliuolo di Barachia, figliuolo di Samaa, |
40 filho de Miguel, filho de Basaías, filho de Melquias, | 40 Figliuolo di Michael, figliuolo di Basaia, figliuolo di Melchia, |
41 filho de Atanai, filho de Zara, filho de Adaia, | 41 Figliuolo di Athanai, figliuolo diZara, figliuolo di Adaia, |
42 filho de Etã, filho de Zama, filho de Semei, | 42 Figliuolo di Ethan, figliuolo di Zamtna, figliuolo di Semei, |
43 filho de Jet, filho de Gerson, filho de Levi. | 43 Figliuolo di Jeth, figliuolo di Gersom, figliuolo di Levi. |
44 Filhos de Merari, seus irmãos, à esquerda: Etã, filho de Cusi, filho de Abdi, filho de Maloc, | 44 I loro fratelli figliuoli di Merari erano alla sinistra: Ethan figliuolo di Chusi, figliuolo di Abdi, figliuolo di Maloch, |
45 filho de Hasabias, filho de Amasias, filho de Helcias, | 45 Figliuolo di Hasabia, figliuolo di Amasia, figliuolo di Helcia, |
46 filho de Amassaí, filho de Boni, filho de Somer, | 46 Figliuolo di Amasai, figliuolo di Boni, figliuolo di Somer, |
47 filho de Mooli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi. | 47 Figliuolo di Moholi, figliuolo di Musi, figliuolo di Merari, figliuolo di Levi. |
48 Seus irmãos levitas estavam encarregados de todo o serviço do Tabernáculo da casa do Senhor. | 48 E i loro fratelli Leviti eran destinati a fare tutto il servizio del tabernacolo della casa del Signore. |
49 Aarão e seus filhos queimavam as oblações no altar dos holocaustos e no altar dos perfumes. Eles tomavam sobre si todo o serviço do Santo dos Santos, e faziam a expiação por Israel, segundo as prescrições de Moisés, servo de Deus. | 49 Ma Aaronne, e i suoi figliuoli mettevano a bruciare le vittime sopra l'altare degli olocausti, e sopra l'altare de' profumi in tutto quello, che riguardava il Santo de' Santi, e facevano orazione per Israele secondo tutto quello, che aveva ordinato Mosè servo di Dio. |
50 Eis os filhos de Aarão: Eleazar, seu filho, Finéias, seu filho, Abisué, seu filho, | 50 Or questi sono i figliuoli d'Aaron: Eleazar suo figliuolo, Phinees figliuolo di Eleazaro, Abisai di Phinees, |
51 Boci, seu filho, Ozi, seu filho, Zaraías, | 51 Bocci di Abisai, Ozi di Bocci, Zarahia di Ozi, |
52 seu filho, Meraiot, seu filho, Amarias, seu filho, Aquitob, | 52 Meraioth di Zarahia, Amaria di Meraioth, Achitob di Amaria. |
53 seu filho, Sadoc, seu filho, Aquimaas, seu filho. | 53 Sadoc di Achitob, Achimaas di Sadoc. |
54 Eles se estabeleceram nos territórios das seguintes cidades. Aos filhos de Aarão, da família dos caatitas, | 54 Ed ecco i luoghi, dove questi figliuoli d'Aaron abitavano, viene a dire, i borghi, e luoghi all'intorno, che erano toccati ad essi in sorte, principiando dalle famiglie di Caath. |
55 que por primeiro a sorte designou, foi dada Hebron e suas redondezas na terra de Judá. | 55 Fu dunque ad essi assegnata Hebron nella tribù di Giuda, e i borghi all'intorno. |
56 Mas foi dado a Caleb, filho de Jefoné, o território da cidade e suas aldeias. | 56 Ma i campi della città, e i villaggi furono di Caleb figliuolo di Jephone. |
57 Foi, portanto, dada aos filhos de Aarão, a cidade de refúgio, Hebron, Lobna e seus arredores, Jeter, Estemo e seus arredores, | 57 Furono ancora date a' figliuoli d'Aaron delle città, Hebron (citta di rifugio), e Lobna co' suoi sobborghi, |
58 Helon e seus arredores, Dabir e seus arredores, | 58 E Jether, ed Esthemo co' loro sobborghi: e anche Helon, e Dabir co' loro sobborghi. |
59 Asã e seus arredores, Betsemes e seus arredores. | 59 E parimente Asan, e Bethsemcs co' loro sobborghi. |
60 Da tribo de Benjamim, Gabee e seus arredores, Almat e seus arredores, Anatot e seus arredores. O número total de suas cidades foi de treze, conforme suas famílias. | 60 E della tribù di Benjamin fu data loro Gabee co' suoi sobborghi, e Almath co' suoi sobborghi, e Anathoth co' suoi sobborghi: tredici città divise tralle loro famiglie. |
61 Os outros filhos de Caat receberam, pela sorte, dez cidades das famílias da tribo {de Efraim, de Dã}, e da meia tribo de Manassés. | 61 E a quei, che restavano de' figliuoli di Caath, e alle loro famiglie dettero dieci città della mezza tribù di Manasse. |
62 Aos filhos de Gerson, segundo suas famílias, foram dadas treze cidades da tribo de Issacar, de Aser, de Neftali e de Manassés em Basã. | 62 E a' figliuoli di Gersom, e alle loro famiglie furono assegnate tredici città della tribù d'Issachar, e della tribù di Aser, e della tribù di Nephthali, e della mezza tribù di Manasse, che era in Basan. |
63 Aos filhos de Merari, segundo suas famílias, foram dadas, pela sorte, doze cidades das tribos de Rubem, de Gad, e de Zabulon. | 63 E ai figliuoli di Merari, e alle loro famiglie diedero a sorte dodici città della tribù di Ruben, e della tribù di Gad, e della tribù di Zàbulon. |
64 Os israelitas deram aos levitas essas cidades e suas pastagens. | 64 Parimente dettero i figliuoli d'Israele ai Leviti delle città co' loro sobborghi: |
65 Da tribo dos filhos de Judá, de Simeão, e de Benjamim, foram essas, designadas por seus nomes, as cidades que lhes foram dadas, por meio da sorte. | 65 E le diedero loro a sorte nella tribù de' figliuoli di Giuda, e nella tribù de' figliuoli di Simeon, e nella tribù de' figliuoli de Beniamin, alle quali città dieder quegli i propri loro nomi: |
66 Quanto às famílias dos filhos de Caat, as cidades que lhes couberam eram da tribo de Efraim. | 66 E parimente quelli della stirpe di Caath ebbero in loro dominio delle città della tribù di Ephraim. |
67 Foram-lhes dadas as cidades de refúgio, Siquém, e suas redondezas na montanha de Efraim, Gazer e seus arredores, | 67 Diedero adunque ad essi Sichem (città del refugio) co' suoi sobborghi sul monte Ephraim, e Gazer co' suoi sobborghi: |
68 Jecmaã e seus arredores, Betoron e seus arredores, | 68 E Jechmaan co' suoi sobborghi, e parimente Bethoron, |
69 Helon e seus arredores, Getremon e seus arredores; | 69 E anche Helon co' suoi sobborghi, e Gethremmon nella stessa maniera. |
70 e, da meia tribo de Manassés, Aner e seus arredores, Balaão e seus arredores. É o que foi dado às famílias dos outros filhos de Caat. | 70 E nella mezza tribù di Manasse fu assegnata Aner co' suoi sobborghi, e Baalam co' suoi sobborghi a quei che restavano della stirpe de' figliuoli di Caath. |
71 Aos filhos de Gerson foram dadas, na meia tribo de Manassés, Gaulon em Basã e seus arredores, Astarot e seus arredores; | 71 E i figliuoli della stirpe di Gersom ebbero nella mezza tribù di Manasse Gaulon in Basan co' suoi sobborghi, e Astharoth co' suoi sobborghi. |
72 da tribo de Issacar, Cedes e seus arredores, Daberet e seus arredores, | 72 Nella tribù d'Issachar, Cedes co' suoi sobborghi, e Dabereth co' suoi sobborghi, |
73 Ramot e seus arredores, Anem e seus arredores; | 73 E anche Ramoth co' suoi sobborghi, e Ancm co' suoi sobborghi. |
74 da tribo de Aser, Masal e seus arredores, Abdon e seus arredores, | 74 E nella tribù di Aser, Masal co' suoi sobborghi, e parimente Abdon, |
75 Hucac e seus arredores, Roob e seus arredores; | 75 E anche Hucac co' suoi sobborghi, e Rohob co' suoi sobborghi. |
76 da tribo de Neftali, Cedes na Galiléia e seus arredores, Hamon e seus arredores e Cariataim e seus arredores. | 76 E nella tribù di Nephthali, Cedes nella Galilea co' suoi sobborghi, Hamon co' suoi sobborghi, e Canathaim co' suoi sobborghi. |
77 Aos outros filhos de Merari foram dadas, da tribo de Zabulon, Remono e seus arredores, Tabor e seus arredores; | 77 E a quei, che restavano della stirpe de' figliuoli di Merari, diedero Remmono nella tribù di Zàbulon co' suoi sobborghi, e Thabor co' suoi sobborghi: |
78 do outro lado do Jordão, de Jericó ao oriente, da tribo de Rubem, Bosor no deserto e seus arredores, Jassa e seus arredores, | 78 E di là dal Giordano dirimpetto a Gerico, all'oriente del Giordano, ebbero nella tribù di Ruben, Bosor nel deserto co' suoi sobborghi, e Jassa co' suoi sobborghi; |
79 Cademot e seus arredores, Mefaat e seus arredores; | 79 E anche Cademoth co' suoi sobborghi, e Mephaat co' suoi sobborghi: |
80 da tribo de Gad, Ramot em Galaad e seus arredores, Manaim e seus arredores, | 80 E oltre a ciò nella tribù di Gad, Ramoth in Galaad co' suoi sobborghi, e Manaim co' suoi sobborghi, |
81 Hesebon e seus arredores, Jeser e seus arredores. | 81 E anche Hesebon co' suoi sobborghi, e Jezer co' suoi sobborghi. |