1 Filhos de Levi: Gerson, Caat e Merari. | 1 בני לוי גרשון קהת ומררי |
2 Filhos de Caat: Amrão, Isaar e Oziel. | 2 ובני קהת עמרם יצהר וחברון ועזיאל |
3 Filhos de Amrão: Aarão, Moisés e Maria. Filhos de Aarão: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar. | 3 ובני עמרם אהרן ומשה ומרים ובני אהרן נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר |
4 Eleazar gerou Finéias e Finéias gerou Abisué, | 4 אלעזר הוליד את פינחס פינחס הליד את אבישוע |
5 Abisué gerou Boci, Boci gerou Ozi, | 5 ואבישוע הוליד את בקי ובקי הוליד את עזי |
6 Ozi gerou Zaraías, Zaraías gerou Meraiot, | 6 ועזי הוליד את זרחיה וזרחיה הוליד את מריות |
7 Meraiot gerou Amarias, Amarias gerou Aquitob, | 7 מריות הוליד את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב |
8 Aquitob gerou Sadoc, Sadoc gerou Aquimaas, | 8 ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את אחימעץ |
9 Aquimaas gerou Azarias, Azarias gerou Joanã, | 9 ואחימעץ הוליד את עזריה ועזריה הוליד את יוחנן |
10 Joanã gerou Azarias, que exerceu o sacerdócio no templo que Salomão construiu em Jerusalém. | 10 ויוחנן הוליד את עזריה הוא אשר כהן בבית אשר בנה שלמה בירושלם |
11 Azarias gerou Amarias, Amarias gerou Aquitob, | 11 ויולד עזריה את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב |
12 Aquitob gerou Sadoc, Sadoc gerou Selum, | 12 ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את שלום |
13 Selum gerou Helcias, Helcias gerou Azarias, | 13 ושלום הוליד את חלקיה וחלקיה הוליד את עזריה |
14 Azarias gerou Saraías, Saraías gerou Josedec, | 14 ועזריה הוליד את שריה ושריה הוליד את יהוצדק |
15 Josedec partiu para o exílio quando o Senhor fez com que Judá e Jerusalém fossem levados ao cativeiro por Nabucodonosor. | 15 ויהוצדק הלך בהגלות יהוה את יהודה וירושלם ביד נבכדנאצר |
16 Filhos de Levi: Gerson, Caat e Merari. | 16 בני לוי גרשם קהת ומררי |
17 Eis os nomes dos filhos de Gerson: Lobni e Semei. | 17 ואלה שמות בני גרשום לבני ושמעי |
18 Filhos de Caat: Amrão, Isaar, Hebron e Oziel. | 18 ובני קהת עמרם ויצהר וחברון ועזיאל |
19 Filhos de Merari: Mooli e Musi. Eis as famílias de Levi, segundo suas casas patriarcais. | 19 בני מררי מחלי ומשי ואלה משפחות הלוי לאבותיהם |
20 De Gerson: Lobni, seu filho, Jaat, seu filho, Zama, seu filho, | 20 לגרשום לבני בנו יחת בנו זמה בנו |
21 Joá, seu filho, Ado, seu filho, Zara, seu filho, Jetraim, seu filho. | 21 יואח בנו עדו בנו זרח בנו יאתרי בנו |
22 Filhos de Caat: Aminadab, seu filho, Coré, seu filho, Asir, | 22 בני קהת עמינדב בנו קרח בנו אסיר בנו |
23 seu filho, Elcana, seu filho, Abiasaf, seu filho, Asir, | 23 אלקנה בנו ואביסף בנו ואסיר בנו |
24 seu filho, Taat, seu filho, Uriel, seu filho, Ozias, seu filho, Saul, seu filho. | 24 תחת בנו אוריאל בנו עזיה בנו ושאול בנו |
25 Filhos de Elcana: Amasaí e Aquimot, | 25 ובני אלקנה עמשי ואחימות |
26 Elcana, seu filho, Sofaí, seu filho, Naat, seu filho, | 26 אלקנה בנו אלקנה צופי בנו ונחת בנו |
27 Eliaba, seu filho, Jeroão, seu filho, Elcana, seu filho. | 27 אליאב בנו ירחם בנו אלקנה בנו |
28 Os filhos de Samuel: o primogênito Vasseni e Abia. | 28 ובני שמואל הבכר ושני ואביה |
29 Filhos de Merari: Mooli, Lobni, seu filho, Semei, seu filho, Oza, seu filho, | 29 בני מררי מחלי לבני בנו שמעי בנו עזה בנו |
30 Samaa, seu filho, Hagia, seu filho, Asaia, seu filho. | 30 שמעא בנו חגיה בנו עשיה בנו |
31 Para dirigir o canto na casa do Senhor, depois que a arca foi colocada em lugar de repouso, eis os que Davi escolheu. | 31 ואלה אשר העמיד דויד על ידי שיר בית יהוה ממנוח הארון |
32 Eles cumpriram suas funções de cantores diante do Tabernáculo da Tenda de Reunião até que Salomão construiu o templo do Senhor em Jerusalém. Faziam seu serviço segundo o seu regulamento. | 32 ויהיו משרתים לפני משכן אהל מועד בשיר עד בנות שלמה את בית יהוה בירושלם ויעמדו כמשפטם על עבודתם |
33 Eis os que cumpriam esse ofício juntamente com seus filhos: Dentre os filhos de Caat: Hemão, cantor, filho de Joel, filho de Samuel, | 33 ואלה העמדים ובניהם מבני הקהתי הימן המשורר בן יואל בן שמואל |
34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toul, | 34 בן אלקנה בן ירחם בן אליאל בן תוח |
35 filho de Suf, filho de Elcana, filho de Matat, filho de Amasaí, | 35 בן ציף בן אלקנה בן מחת בן עמשי |
36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias, | 36 בן אלקנה בן יואל בן עזריה בן צפניה |
37 filho de Taat, filho de Asir, filho de Abiasaf, filho de Coré, | 37 בן תחת בן אסיר בן אביסף בן קרח |
38 filho de Isaar, filho de Caat, filho de Levi, filho de Israel. | 38 בן יצהר בן קהת בן לוי בן ישראל |
39 Seu irmão Asaf, que estava à sua direita; Asaf, filho de Baraquias, filho de Samaa, | 39 ואחיו אסף העמד על ימינו אסף בן ברכיהו בן שמעא |
40 filho de Miguel, filho de Basaías, filho de Melquias, | 40 בן מיכאל בן בעשיה בן מלכיה |
41 filho de Atanai, filho de Zara, filho de Adaia, | 41 בן אתני בן זרח בן עדיה |
42 filho de Etã, filho de Zama, filho de Semei, | 42 בן איתן בן זמה בן שמעי |
43 filho de Jet, filho de Gerson, filho de Levi. | 43 בן יחת בן גרשם בן לוי |
44 Filhos de Merari, seus irmãos, à esquerda: Etã, filho de Cusi, filho de Abdi, filho de Maloc, | 44 ובני מררי אחיהם על השמאול איתן בן קישי בן עבדי בן מלוך |
45 filho de Hasabias, filho de Amasias, filho de Helcias, | 45 בן חשביה בן אמציה בן חלקיה |
46 filho de Amassaí, filho de Boni, filho de Somer, | 46 בן אמצי בן בני בן שמר |
47 filho de Mooli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi. | 47 בן מחלי בן מושי בן מררי בן לוי |
48 Seus irmãos levitas estavam encarregados de todo o serviço do Tabernáculo da casa do Senhor. | 48 ואחיהם הלוים נתונים לכל עבודת משכן בית האלהים |
49 Aarão e seus filhos queimavam as oblações no altar dos holocaustos e no altar dos perfumes. Eles tomavam sobre si todo o serviço do Santo dos Santos, e faziam a expiação por Israel, segundo as prescrições de Moisés, servo de Deus. | 49 ואהרן ובניו מקטירים על מזבח העולה ועל מזבח הקטרת לכל מלאכת קדש הקדשים ולכפר על ישראל ככל אשר צוה משה עבד האלהים |
50 Eis os filhos de Aarão: Eleazar, seu filho, Finéias, seu filho, Abisué, seu filho, | 50 ואלה בני אהרן אלעזר בנו פינחס בנו אבישוע בנו |
51 Boci, seu filho, Ozi, seu filho, Zaraías, | 51 בקי בנו עזי בנו זרחיה בנו |
52 seu filho, Meraiot, seu filho, Amarias, seu filho, Aquitob, | 52 מריות בנו אמריה בנו אחיטוב בנו |
53 seu filho, Sadoc, seu filho, Aquimaas, seu filho. | 53 צדוק בנו אחימעץ בנו |
54 Eles se estabeleceram nos territórios das seguintes cidades. Aos filhos de Aarão, da família dos caatitas, | 54 ואלה מושבותם לטירותם בגבולם לבני אהרן למשפחת הקהתי כי להם היה הגורל |
55 que por primeiro a sorte designou, foi dada Hebron e suas redondezas na terra de Judá. | 55 ויתנו להם את חברון בארץ יהודה ואת מגרשיה סביבתיה |
56 Mas foi dado a Caleb, filho de Jefoné, o território da cidade e suas aldeias. | 56 ואת שדה העיר ואת חצריה נתנו לכלב בן יפנה |
57 Foi, portanto, dada aos filhos de Aarão, a cidade de refúgio, Hebron, Lobna e seus arredores, Jeter, Estemo e seus arredores, | 57 ולבני אהרן נתנו את ערי המקלט את חברון ואת לבנה ואת מגרשיה ואת יתר ואת אשתמע ואת מגרשיה |
58 Helon e seus arredores, Dabir e seus arredores, | 58 ואת חילז ואת מגרשיה את דביר ואת מגרשיה |
59 Asã e seus arredores, Betsemes e seus arredores. | 59 ואת עשן ואת מגרשיה ואת בית שמש ואת מגרשיה |
60 Da tribo de Benjamim, Gabee e seus arredores, Almat e seus arredores, Anatot e seus arredores. O número total de suas cidades foi de treze, conforme suas famílias. | 60 וממטה בנימן את גבע ואת מגרשיה ואת עלמת ואת מגרשיה ואת ענתות ואת מגרשיה כל עריהם שלש עשרה עיר במשפחותיהם |
61 Os outros filhos de Caat receberam, pela sorte, dez cidades das famílias da tribo {de Efraim, de Dã}, e da meia tribo de Manassés. | 61 ולבני קהת הנותרים ממשפחת המטה ממחצית מטה חצי מנשה בגורל ערים עשר |
62 Aos filhos de Gerson, segundo suas famílias, foram dadas treze cidades da tribo de Issacar, de Aser, de Neftali e de Manassés em Basã. | 62 ולבני גרשום למשפחותם ממטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי וממטה מנשה בבשן ערים שלש עשרה |
63 Aos filhos de Merari, segundo suas famílias, foram dadas, pela sorte, doze cidades das tribos de Rubem, de Gad, e de Zabulon. | 63 לבני מררי למשפחותם ממטה ראובן וממטה גד וממטה זבולן בגורל ערים שתים עשרה |
64 Os israelitas deram aos levitas essas cidades e suas pastagens. | 64 ויתנו בני ישראל ללוים את הערים ואת מגרשיהם |
65 Da tribo dos filhos de Judá, de Simeão, e de Benjamim, foram essas, designadas por seus nomes, as cidades que lhes foram dadas, por meio da sorte. | 65 ויתנו בגורל ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון וממטה בני בנימן את הערים האלה אשר יקראו אתהם בשמות |
66 Quanto às famílias dos filhos de Caat, as cidades que lhes couberam eram da tribo de Efraim. | 66 וממשפחות בני קהת ויהי ערי גבולם ממטה אפרים |
67 Foram-lhes dadas as cidades de refúgio, Siquém, e suas redondezas na montanha de Efraim, Gazer e seus arredores, | 67 ויתנו להם את ערי המקלט את שכם ואת מגרשיה בהר אפרים ואת גזר ואת מגרשיה |
68 Jecmaã e seus arredores, Betoron e seus arredores, | 68 ואת יקמעם ואת מגרשיה ואת בית חורון ואת מגרשיה |
69 Helon e seus arredores, Getremon e seus arredores; | 69 ואת אילון ואת מגרשיה ואת גת רמון ואת מגרשיה |
70 e, da meia tribo de Manassés, Aner e seus arredores, Balaão e seus arredores. É o que foi dado às famílias dos outros filhos de Caat. | 70 וממחצית מטה מנשה את ענר ואת מגרשיה ואת בלעם ואת מגרשיה למשפחת לבני קהת הנותרים |
71 Aos filhos de Gerson foram dadas, na meia tribo de Manassés, Gaulon em Basã e seus arredores, Astarot e seus arredores; | 71 לבני גרשום ממשפחת חצי מטה מנשה את גולן בבשן ואת מגרשיה ואת עשתרות ואת מגרשיה |
72 da tribo de Issacar, Cedes e seus arredores, Daberet e seus arredores, | 72 וממטה יששכר את קדש ואת מגרשיה את דברת ואת מגרשיה |
73 Ramot e seus arredores, Anem e seus arredores; | 73 ואת ראמות ואת מגרשיה ואת ענם ואת מגרשיה |
74 da tribo de Aser, Masal e seus arredores, Abdon e seus arredores, | 74 וממטה אשר את משל ואת מגרשיה ואת עבדון ואת מגרשיה |
75 Hucac e seus arredores, Roob e seus arredores; | 75 ואת חוקק ואת מגרשיה ואת רחב ואת מגרשיה |
76 da tribo de Neftali, Cedes na Galiléia e seus arredores, Hamon e seus arredores e Cariataim e seus arredores. | 76 וממטה נפתלי את קדש בגליל ואת מגרשיה ואת חמון ואת מגרשיה ואת קריתים ואת מגרשיה |
77 Aos outros filhos de Merari foram dadas, da tribo de Zabulon, Remono e seus arredores, Tabor e seus arredores; | 77 לבני מררי הנותרים ממטה זבולן את רמונו ואת מגרשיה את תבור ואת מגרשיה |
78 do outro lado do Jordão, de Jericó ao oriente, da tribo de Rubem, Bosor no deserto e seus arredores, Jassa e seus arredores, | 78 ומעבר לירדן ירחו למזרח הירדן ממטה ראובן את בצר במדבר ואת מגרשיה ואת יהצה ואת מגרשיה |
79 Cademot e seus arredores, Mefaat e seus arredores; | 79 ואת קדמות ואת מגרשיה ואת מיפעת ואת מגרשיה |
80 da tribo de Gad, Ramot em Galaad e seus arredores, Manaim e seus arredores, | 80 וממטה גד את ראמות בגלעד ואת מגרשיה ואת מחנים ואת מגרשיה |
81 Hesebon e seus arredores, Jeser e seus arredores. | 81 ואת חשבון ואת מגרשיה ואת יעזיר ואת מגרשיה |