Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

I Livro das Crônicas 6


font
SAGRADA BIBLIADIODATI
1 Filhos de Levi: Gerson, Caat e Merari.1 I FIGLIUOLI di Levi furono Ghersom, Chehat, e Merari.
2 Filhos de Caat: Amrão, Isaar e Oziel.2 Ed i figliuoli di Chehat furono Amram, ed Ishar, ed Hebron, ed Uzziel.
3 Filhos de Amrão: Aarão, Moisés e Maria. Filhos de Aarão: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.3 Ed i figliuoli di Amram furono Aaronne, e Mosè, e Maria. E i figliuoli di Aaronne furono Nadab, ed Abihu, ed Eleazaro, ed Itamar.
4 Eleazar gerou Finéias e Finéias gerou Abisué,4 Eleazaro generò Finees, e Finees generò Abisua,
5 Abisué gerou Boci, Boci gerou Ozi,5 ed Abisua generò Bucchi, e Bucchi generò Uzzi,
6 Ozi gerou Zaraías, Zaraías gerou Meraiot,6 ed Uzzi generò Zerahia, e Zerahia generò Meraiot,
7 Meraiot gerou Amarias, Amarias gerou Aquitob,7 e Meraiot generò Amaria, e Amaria generò Ahitub,
8 Aquitob gerou Sadoc, Sadoc gerou Aquimaas,8 ed Ahitub generò Sadoc, e Sadoc generò Ahimaas,
9 Aquimaas gerou Azarias, Azarias gerou Joanã,9 ed Ahimaas generò Azaria, ed Azaria generò Giohanan,
10 Joanã gerou Azarias, que exerceu o sacerdócio no templo que Salomão construiu em Jerusalém.10 e Giohanan generò Azaria che fu quello che fece ufficio di sacerdote nella casa che Salomone avea edificata in Gerusalemme,
11 Azarias gerou Amarias, Amarias gerou Aquitob,11 ed Azaria generò Amaria, ed Amaria generò Ahitub,
12 Aquitob gerou Sadoc, Sadoc gerou Selum,12 ed Ahitub generò Sadoc, e Sadoc generò Sallum,
13 Selum gerou Helcias, Helcias gerou Azarias,13 e Sallum generò Hilchia, ed Hilchia generò Azaria,
14 Azarias gerou Saraías, Saraías gerou Josedec,14 ed Azaria generò Seraia, e Seraia generò Iosadac,
15 Josedec partiu para o exílio quando o Senhor fez com que Judá e Jerusalém fossem levados ao cativeiro por Nabucodonosor.15 e Iosadac andò in cattività, quando il Signore fece menare in cattività Giuda e Gerusalemme, per Nebucadnesar.
16 Filhos de Levi: Gerson, Caat e Merari.16 I figliuoli di Levi adunque furono Ghersom, Chehat, e Merari.
17 Eis os nomes dos filhos de Gerson: Lobni e Semei.17 Or questi sono i nomi de’ figliuoli di Ghersom: Libni, e Simi.
18 Filhos de Caat: Amrão, Isaar, Hebron e Oziel.18 Ed i figliuoli di Chehat furono Amram, ed Ishar, Hebron, ed Uzziel.
19 Filhos de Merari: Mooli e Musi. Eis as famílias de Levi, segundo suas casas patriarcais.19 I figliuoli di Merari furono Mahali e Musi. E queste son le famiglie dei Leviti, secondo i lor padri.
20 De Gerson: Lobni, seu filho, Jaat, seu filho, Zama, seu filho,20 I figliuoli di Ghersom: d’esso fu figliuolo Libni, di cui fu figliuolo Iahat, di cui fu figliuolo Zimma,
21 Joá, seu filho, Ado, seu filho, Zara, seu filho, Jetraim, seu filho.21 di cui fu figliuolo Ioa, di cui fu figliuolo Iddo, di cui fu figliuolo Zera, di cui fu figliuolo Ieotrai.
22 Filhos de Caat: Aminadab, seu filho, Coré, seu filho, Asir,22 I figliuoli di Chehat: d’esso fu figliuolo Amminadab, di cui fu figliuolo Core, di cui fu figliuolo Assir,
23 seu filho, Elcana, seu filho, Abiasaf, seu filho, Asir,23 di cui fu figliuolo Elcana, di cui fu figliuolo Ebiasaf di cui fu figliuolo Assir,
24 seu filho, Taat, seu filho, Uriel, seu filho, Ozias, seu filho, Saul, seu filho.24 di cui fu figliuolo Tahat, di cui fu figliuolo Uriel, di cui fu figliuolo Uzzia, di cui fu figliuolo Saulle.
25 Filhos de Elcana: Amasaí e Aquimot,25 E i figliuoli di Elcana furono Amasei, ed Ahimot, ed Elcana.
26 Elcana, seu filho, Sofaí, seu filho, Naat, seu filho,26 I figliuoli di Elcana: d’esso fu figliuolo Sofai, di cui fu figliuolo Nahat,
27 Eliaba, seu filho, Jeroão, seu filho, Elcana, seu filho.27 di cui fu figliuolo Eliab, di cui fu figliuolo Ieroham, di cui fu figliuolo Elcana.
28 Os filhos de Samuel: o primogênito Vasseni e Abia.28 Ed i figliuoli di Samuele furono Vasni il primogenito, ed Abia.
29 Filhos de Merari: Mooli, Lobni, seu filho, Semei, seu filho, Oza, seu filho,29 Di Merari fu figliuolo Mahali, di cui fu figliuolo Libni, di cui fu figliuolo Simi, di cui fu figliuolo Uzza,
30 Samaa, seu filho, Hagia, seu filho, Asaia, seu filho.30 di cui fu figliuolo Sima, di cui fu figliuolo Hagghia, di cui fu figliuolo Asaia
31 Para dirigir o canto na casa do Senhor, depois que a arca foi colocada em lugar de repouso, eis os que Davi escolheu.31 Or costoro son quelli che Davide costituì sopra l’ufficio del canto della Casa del Signore, dopo che l’Arca fu posata in luogo fermo.
32 Eles cumpriram suas funções de cantores diante do Tabernáculo da Tenda de Reunião até que Salomão construiu o templo do Senhor em Jerusalém. Faziam seu serviço segundo o seu regulamento.32 Ed essi esercitarono il lor ministerio nel canto, davanti al padiglione del Tabernacolo della convenenza, finchè Salomone ebbe edificata la Casa del Signore in Gerusalemme; ed essi attendevano al loro ufficio, secondo ch’era loro ordinato.
33 Eis os que cumpriam esse ofício juntamente com seus filhos: Dentre os filhos de Caat: Hemão, cantor, filho de Joel, filho de Samuel,33 Questi, dico, son quelli che ministravano in ciò co’ lor figliuoli. D’infra i figliuoli dei Chehatiti, Heman cantore, figliuolo di Ioel, figliuolo di Samuele,
34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toul,34 figliuolo di Elcana, figliuolo di Ieroham, figliuolo di Eliel, figliuolo di Toa,
35 filho de Suf, filho de Elcana, filho de Matat, filho de Amasaí,35 figliuolo di Suf, figliuolo di Elcana, figliuolo di Mahat,
36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,36 figliuolo di Amasai, figliuolo di Elcana, figliuolo di Ioel, figliuolo di Azaria, figliuolo di Sefania,
37 filho de Taat, filho de Asir, filho de Abiasaf, filho de Coré,37 figliuolo di Tahat, figliuolo di Assir, figliuolo di Ebiasaf, figliuolo di Core, figliuolo d’Ishar,
38 filho de Isaar, filho de Caat, filho de Levi, filho de Israel.38 figliuolo di Chehat, figliuolo di Levi, figliuolo d’Israele.
39 Seu irmão Asaf, que estava à sua direita; Asaf, filho de Baraquias, filho de Samaa,39 Poi vi era Asaf, fratello di esso Heman, il quale stava alla sua destra. Or Asaf era figliuolo di Berechia, figliuolo di Sima,
40 filho de Miguel, filho de Basaías, filho de Melquias,40 figliuolo di Micael, figliuolo di Baaseia, figliuolo di Malchia,
41 filho de Atanai, filho de Zara, filho de Adaia,41 figliuolo di Etni, figliuolo di Zera, figliuolo di Adaia,
42 filho de Etã, filho de Zama, filho de Semei,42 figliuolo di Etan, figliuolo di Zimma, figliuolo di Simi,
43 filho de Jet, filho de Gerson, filho de Levi.43 figliuolo di Iahat, figliuolo di Ghersom, figliuolo di Levi.
44 Filhos de Merari, seus irmãos, à esquerda: Etã, filho de Cusi, filho de Abdi, filho de Maloc,44 E i figliuoli di Merari, lor fratelli, stavano a man sinistra, cioè: Etan, figliuolo di Chisi, figliuolo di Abdi, figliuolo di Malluc,
45 filho de Hasabias, filho de Amasias, filho de Helcias,45 figliuolo di Hasabia, figliuolo di Amasia, figliuolo d’Hilchia,
46 filho de Amassaí, filho de Boni, filho de Somer,46 figliuolo di Amsi, figliuolo di Bani, figliuolo di Semer,
47 filho de Mooli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.47 figliuolo di Mahali, figliuolo di Musi, figliuolo di Merari, figliuolo di Levi.
48 Seus irmãos levitas estavam encarregados de todo o serviço do Tabernáculo da casa do Senhor.48 E gli altri Leviti, lor fratelli, furono ordinati per fare tutto il servigio del Tabernacolo della Casa di Dio.
49 Aarão e seus filhos queimavam as oblações no altar dos holocaustos e no altar dos perfumes. Eles tomavam sobre si todo o serviço do Santo dos Santos, e faziam a expiação por Israel, segundo as prescrições de Moisés, servo de Deus.49 Ma Aaronne ed i suoi figliuoli ardevano i sacrificii e le offerte sopra l’Altare degli olocausti e sopra l’Altare de’ profumi, secondo tutto ciò che si conveniva fare nel Luogo santissimo, e per far purgamento per Israele, secondo tutto ciò che Mosè, servitor di Dio, avea comandato.
50 Eis os filhos de Aarão: Eleazar, seu filho, Finéias, seu filho, Abisué, seu filho,50 E questi furono i figliuoli d’Aaronne: d’esso fu figliuolo Eleazaro, di cui fu figliuolo Finees, di cui fu figliuolo Abisua,
51 Boci, seu filho, Ozi, seu filho, Zaraías,51 di cui fu figliuolo Bucchi, di cui fu figliuolo Uzzi, di cui fu figliuolo Zerahia,
52 seu filho, Meraiot, seu filho, Amarias, seu filho, Aquitob,52 di cui fu figliuolo Meraiot, di cui fu figliuolo Amaria, di cui fu figliuolo Ahitub,
53 seu filho, Sadoc, seu filho, Aquimaas, seu filho.53 di cui fu figliuolo Sadoc, di cui fu figliuolo Ahimaas
54 Eles se estabeleceram nos territórios das seguintes cidades. Aos filhos de Aarão, da família dos caatitas,54 E queste furono le loro abitazioni, secondo le lor magioni, nelle lor contrade.
55 que por primeiro a sorte designou, foi dada Hebron e suas redondezas na terra de Judá.55 Alla nazione de’ Chehatiti, d’infra i figliuoli d’Aaronne, fu dato perciocchè questa sorte fu per loro Hebron, nel paese di Giuda, insieme col suo contado d’intorno;
56 Mas foi dado a Caleb, filho de Jefoné, o território da cidade e suas aldeias.56 ma il territorio, e le villate della città, furono date a Caleb, figliuolo di Gefunne.
57 Foi, portanto, dada aos filhos de Aarão, a cidade de refúgio, Hebron, Lobna e seus arredores, Jeter, Estemo e seus arredores,57 Furono adunque date a’ figliuoli d’Aaronne queste città di Giuda, cioè: Hebron, città del rifugio; e Libna, col suo contado; e Iattir, ed Estemoa, co’ lor contadi;
58 Helon e seus arredores, Dabir e seus arredores,58 ed Hilen, col suo contado; e Debir, col suo contado;
59 Asã e seus arredores, Betsemes e seus arredores.59 ed Asan, col suo contado; e Betsemes, col suo contado.
60 Da tribo de Benjamim, Gabee e seus arredores, Almat e seus arredores, Anatot e seus arredores. O número total de suas cidades foi de treze, conforme suas famílias.60 E della tribù di Beniamino: Gheba, col suo contado; ed Allemet, col suo contado; ed Anatot, col suo contado. Tutte le lor città furono tredici, spartite per le lor nazioni.
61 Os outros filhos de Caat receberam, pela sorte, dez cidades das famílias da tribo {de Efraim, de Dã}, e da meia tribo de Manassés.61 Ed al rimanente de’ figliuoli di Chehat furono date, a sorte, dieci città delle nazioni di due tribù, e di una mezza tribù, cioè, della metà di Manasse.
62 Aos filhos de Gerson, segundo suas famílias, foram dadas treze cidades da tribo de Issacar, de Aser, de Neftali e de Manassés em Basã.62 Ed a’ figliuoli di Ghersom, spartiti per le lor nazioni, furono date tredici città, della tribù d’Issacar, e della tribù di Aser, e della tribù di Neftali, e della tribù di Manasse, in Basan.
63 Aos filhos de Merari, segundo suas famílias, foram dadas, pela sorte, doze cidades das tribos de Rubem, de Gad, e de Zabulon.63 A’ figliuoli di Merari, spartiti per le lor nazioni, furono date, a sorte, dodici città, della tribù di Ruben, e della tribù di Gad, e della tribù di Zabulon.
64 Os israelitas deram aos levitas essas cidades e suas pastagens.64 Così i figliuoli d’Israele diedero a’ Leviti quelle città, co’ lor contadi.
65 Da tribo dos filhos de Judá, de Simeão, e de Benjamim, foram essas, designadas por seus nomes, as cidades que lhes foram dadas, por meio da sorte.65 E diedero a sorte quelle città che sono state nominate per i nomi loro, della tribù dei figliuoli di Giuda, e della tribù dei figliuoli di Simeone, e della tribù dei figliuoli di Beniamino.
66 Quanto às famílias dos filhos de Caat, as cidades que lhes couberam eram da tribo de Efraim.66 E quant’è alle altre nazioni de’ figliuoli di Chehat, le città della lor contrada furono della tribù di Efraim.
67 Foram-lhes dadas as cidades de refúgio, Siquém, e suas redondezas na montanha de Efraim, Gazer e seus arredores,67 E fu loro dato, nel monte di Efraim, Sichem, ch’era delle città del rifugio, col suo contado; e Ghezer, col suo contado;
68 Jecmaã e seus arredores, Betoron e seus arredores,68 e Iocmeam, col suo contado; e Bet-horon, col suo contado;
69 Helon e seus arredores, Getremon e seus arredores;69 ed Aialon, col suo contado; e Gat-rimmon, col suo contado.
70 e, da meia tribo de Manassés, Aner e seus arredores, Balaão e seus arredores. É o que foi dado às famílias dos outros filhos de Caat.70 E della mezza tribù di Manasse: Aner, col suo contado; e Bilam, col suo contado. Queste città furono date alle nazioni del rimanente de’ figliuoli di Chehat.
71 Aos filhos de Gerson foram dadas, na meia tribo de Manassés, Gaulon em Basã e seus arredores, Astarot e seus arredores;71 A’ figliuoli di Ghersom fu dato delle nazioni della mezza tribù di Manasse: Golan in Basan, col suo contado; ed Astarot, col suo contado.
72 da tribo de Issacar, Cedes e seus arredores, Daberet e seus arredores,72 E della tribù d’Issacar: Chedes, col suo contado; e Dobrat, col suo contado;
73 Ramot e seus arredores, Anem e seus arredores;73 e Ramot, col suo contado; ed Anem, col suo contado.
74 da tribo de Aser, Masal e seus arredores, Abdon e seus arredores,74 E della tribù di Aser: Masal, col suo contado; ed Abdon, col suo contado;
75 Hucac e seus arredores, Roob e seus arredores;75 ed Huccoc, col suo contado; e Rehob, col suo contado.
76 da tribo de Neftali, Cedes na Galiléia e seus arredores, Hamon e seus arredores e Cariataim e seus arredores.76 E della tribù di Neftali: Chedes in Galilea, col suo contado; ed Hammon, col suo contado; e Chiriataim, col suo contado.
77 Aos outros filhos de Merari foram dadas, da tribo de Zabulon, Remono e seus arredores, Tabor e seus arredores;77 Al rimanente de’ figliuoli di Merari fu dato della tribù di Zabulon: Rimmono, col suo contado; e Tabor, col suo contado.
78 do outro lado do Jordão, de Jericó ao oriente, da tribo de Rubem, Bosor no deserto e seus arredores, Jassa e seus arredores,78 E, di là dal Giordano di Gerico, dall’Oriente del Giordano, fu lor dato della tribù di Ruben: Beser nel deserto, col suo contado; e Iasa, col suo contado;
79 Cademot e seus arredores, Mefaat e seus arredores;79 e Chedemot, col suo contado; e Mefaat, col suo contado.
80 da tribo de Gad, Ramot em Galaad e seus arredores, Manaim e seus arredores,80 E della tribù di Gad: Ramot in Galaad, col suo contado; e Mahanaim, col suo contado;
81 Hesebon e seus arredores, Jeser e seus arredores.81 ed Hesbon, col suo contado; e Iazer, col suo contado