Salmi 66
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Al maestro di coro. Canto. Salmo. Acclamate a Dio da tutta la terra, | 1 Unto the end, a canticle of a psalm of the resurrection. Shout with joy to God, all the earth, |
2 inneggiate alla gloria del suo nome; rendete splendida la sua lode. | 2 sing ye a psalm to his name; give glory to his praise. |
3 Dite a Dio: "Sono stupende le tue opere, per la grandezza della tua forza davanti a te si piegano i tuoi avversari. | 3 Say unto God, How terrible are thy works, O Lord! in the multitude of thy strength thy enemies shall lie to thee. |
4 Davanti a te si prostra tutta la terra e inneggia a te, inneggia al tuo nome". | 4 Let all the earth adore thee, and sing to thee: let it sing a psalm to thy name. |
5 Orsù, contemplate le meraviglie di Dio: mirabile è il suo agire verso i figli dell'uomo. | 5 Come and see the works of God; who is terrible in his counsels over the sons of men. |
6 Mutò il mare in terra ferma, a piedi passarono il corso d'acqua. Orsù, rallegriamoci in lui! | 6 Who turneth the sea into dry land, in the river they shall pass on foot: there shall we rejoice in him. |
7 Con la sua potenza egli domina in eterno, scrutano i suoi occhi le nazioni perché non si sollevino i ribelli contro di lui. | 7 Who by his power ruleth for ever: his eyes behold the nations; let not them that provoke him he exalted in themselves. |
8 Benedite, o popoli, il nostro Dio e proclamate a piena voce la sua lode. | 8 O bless our God, ye Gentiles: and make the voice of his praise to be heard. |
9 Egli ha posto fra i vivi la nostra anima, e non ha permesso che vacillassero i nostri passi. | 9 Who hath set my soul to live: and hath not suffered my feet to be moved: |
10 Sì, o Dio, tu ci hai messi alla prova, ci hai fatti passare al crogiuolo, come si passa l'argento. | 10 For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us by fire, as silver is tried. |
11 Ci hai fatti cadere in agguato, hai posto un peso ai nostri fianchi. | 11 Thou hast brought us into a net, thou hast laid afflictions on our back: |
12 Hai fatto sì che cavalcassero gli uomini sulle nostre teste. Abbiamo camminato in mezzo al fuoco e in mezzo all'acqua. Ma ci hai tratti, alla fine, in un luogo di ristoro. | 12 thou hast set men over our heads. We have passed through tire and water, and thou hast brought us out into a refreshment. |
13 Voglio entrare nella tua casa con olocausti e per te adempiere i miei voti; | 13 I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows, |
14 voti che le mie labbra formularono e pronunciò la mia bocca, quando mi stringeva l'angoscia. | 14 which my lips have uttered, And my mouth hath spoken, when I was in trouble. |
15 Pingui olocausti io voglio offrirti, insieme con profumo di arieti; buoi con capri io voglio immolarti. | 15 I will offer up to thee holocausts full of marrow, with burnt offerings of rams: I will offer to thee bullocks with goats. |
16 Orsù, ascoltate, quanti temete Dio, perché voglio narrarvi ciò che egli ha fatto all'anima mia. | 16 Come and hear, all ye that fear God, and I will tell you what great things he hath done for my soul. |
17 A lui gridai con la mia bocca e già la lode era nella mia lingua. | 17 I cried to him with my mouth: and I extolled him with my tongue. |
18 Se avessi riscontrato una colpa nel mio cuore, non mi avrebbe esaudito il Signore. | 18 If I have looked at iniquity in my heart, the Lord will not hear me. |
19 Ma Dio mi ha ascoltato; ha prestato attenzione alla voce della mia preghiera. | 19 Therefore hath God heard me, and hath attended to the voice of my supplication. |
20 Sia benedetto Dio, che non ha respinto la mia preghiera e non mi ha rifiutato la sua misericordia. | 20 Blessed be God, who hath not turned away my prayer, nor his mercy from me. |