Scrutatio

Domenica, 19 maggio 2024 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 15


font
MODERN HEBREW BIBLENEW AMERICAN BIBLE
1 ויען אליפז התימני ויאמר1 Then Eliphaz the Temanite spoke and said:
2 החכם יענה דעת רוח וימלא קדים בטנו2 Should a wise man answer with airy opinions, or puff himself up with wind?
3 הוכח בדבר לא יסכון ומלים לא יועיל בם3 Should he argue in speech which does not avail, and in words which are to no profit?
4 אף אתה תפר יראה ותגרע שיחה לפני אל4 You in fact do away with piety, and you lessen devotion toward God,
5 כי יאלף עונך פיך ותבחר לשון ערומים5 Because your wickedness instructs your mouth, and you choose to speak like the crafty.
6 ירשיעך פיך ולא אני ושפתיך יענו בך6 Your own mouth condemns you, not I; you own lips refute you.
7 הראישון אדם תולד ולפני גבעות חוללת7 Are you indeed the first-born of mankind, or were you brought forth before the hills?
8 הבסוד אלוה תשמע ותגרע אליך חכמה8 Are you privy to the counsels of God, and do you restrict wisdom to yourself?
9 מה ידעת ולא נדע תבין ולא עמנו הוא9 What do you know that we do not know? What intelligence have you which we have not?
10 גם שב גם ישיש בנו כביר מאביך ימים10 There are gray-haired old men among us more advanced in years than your father.
11 המעט ממך תנחמות אל ודבר לאט עמך11 Are the consolations of God not enough for you, and speech that deals gently with you?
12 מה יקחך לבך ומה ירזמון עיניך12 Why do your notions carry you away, and why do your eyes blink,
13 כי תשיב אל אל רוחך והצאת מפיך מלין13 So that you turn your anger against God and let such words escape your mouth!
14 מה אנוש כי יזכה וכי יצדק ילוד אשה14 What is a man that he should be blameless, one born of woman that he should be righteous?
15 הן בקדשו לא יאמין ושמים לא זכו בעיניו15 If in his holy ones God places no confidence, and if the heavens are not clean in his sight,
16 אף כי נתעב ונאלח איש שתה כמים עולה16 How much less so is the abominable, the corrupt: man, who drinks in iniquity like water!
17 אחוך שמע לי וזה חזיתי ואספרה17 I will show you, if you listen to me; what I have seen I will tell--
18 אשר חכמים יגידו ולא כחדו מאבותם18 What wise men relate and have not contradicted since the days of their fathers,
19 להם לבדם נתנה הארץ ולא עבר זר בתוכם19 To whom alone the land was given, when no foreigner moved among them.
20 כל ימי רשע הוא מתחולל ומספר שנים נצפנו לעריץ20 The wicked man is in torment all his days, and limited years are in store for the tyrant;
21 קול פחדים באזניו בשלום שודד יבואנו21 The sound of terrors is in his ears; when all is prosperous, the spoiler comes upon him.
22 לא יאמין שוב מני חשך וצפו הוא אלי חרב22 He despairs of escaping the darkness, and looks ever for the sword;
23 נדד הוא ללחם איה ידע כי נכון בידו יום חשך23 A wanderer, food for the vultures, he knows that his destruction is imminent.
24 יבעתהו צר ומצוקה תתקפהו כמלך עתיד לכידור24 By day the darkness fills him with dread; distress and anguish overpower him.
25 כי נטה אל אל ידו ואל שדי יתגבר25 Because he has stretched out his hand against God and bade defiance to the Almighty,
26 ירוץ אליו בצואר בעבי גבי מגניו26 One shall rush sternly upon him with the stout bosses of his shield, like a king prepared for the charge.
27 כי כסה פניו בחלבו ויעש פימה עלי כסל27 Because he has blinded himself with his crassness, padding his loins with fat,
28 וישכון ערים נכחדות בתים לא ישבו למו אשר התעתדו לגלים28 He shall dwell in ruinous cities, in houses that are deserted, That are crumbling into clay
29 לא יעשר ולא יקום חילו ולא יטה לארץ מנלם29 with no shadow to lengthen over the ground. He shall not be rich, and his possessions shall not endure;
30 לא יסור מני חשך ינקתו תיבש שלהבת ויסור ברוח פיו30 A flame shall wither him up in his early growth, and with the wind his blossoms shall disappear.
31 אל יאמן בשו נתעה כי שוא תהיה תמורתו31 for vain shall be his bartering.
32 בלא יומו תמלא וכפתו לא רעננה32 His stalk shall wither before its time, and his branches shall be green no more.
33 יחמס כגפן בסרו וישלך כזית נצתו33 He shall be like a vine that sheds its grapes unripened, and like an olive tree casting off its bloom.
34 כי עדת חנף גלמוד ואש אכלה אהלי שחד34 For the breed of the impious shall be sterile, and fire shall consume the tents of extortioners.
35 הרה עמל וילד און ובטנם תכין מרמה35 They conceive malice and bring forth emptiness; they give birth to failure.