Scrutatio

Domenica, 19 maggio 2024 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 15


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA CEI 1974
1 ויען אליפז התימני ויאמר1 Elifaz il Temanita prese a dire:

2 החכם יענה דעת רוח וימלא קדים בטנו2 Potrebbe il saggio rispondere con ragioni campate
in aria
e riempirsi il ventre di vento d'oriente?
3 הוכח בדבר לא יסכון ומלים לא יועיל בם3 Si difende egli con parole senza costrutto
e con discorsi inutili?
4 אף אתה תפר יראה ותגרע שיחה לפני אל4 Tu anzi distruggi la religione
e abolisci la preghiera innanzi a Dio.
5 כי יאלף עונך פיך ותבחר לשון ערומים5 Sì, la tua malizia suggerisce alla tua bocca
e scegli il linguaggio degli astuti.
6 ירשיעך פיך ולא אני ושפתיך יענו בך6 Non io, ma la tua bocca ti condanna
e le tue labbra attestano contro di te.
7 הראישון אדם תולד ולפני גבעות חוללת7 Sei forse tu il primo uomo che è nato,
o, prima dei monti, sei venuto al mondo?
8 הבסוד אלוה תשמע ותגרע אליך חכמה8 Hai avuto accesso ai segreti consigli di Dio
e ti sei appropriata tu solo la sapienza?
9 מה ידעת ולא נדע תבין ולא עמנו הוא9 Che cosa sai tu che noi non sappiamo?
Che cosa capisci che da noi non si comprenda?
10 גם שב גם ישיש בנו כביר מאביך ימים10 Anche fra di noi c'è il vecchio e c'è il canuto
più di tuo padre, carico d'anni.
11 המעט ממך תנחמות אל ודבר לאט עמך11 Poca cosa sono per te le consolazioni di Dio
e una parola moderata a te rivolta?
12 מה יקחך לבך ומה ירזמון עיניך12 Perché il tuo cuore ti trasporta
e perché fanno cenni i tuoi occhi,
13 כי תשיב אל אל רוחך והצאת מפיך מלין13 quando volgi contro Dio il tuo animo
e fai uscire tali parole dalla tua bocca?
14 מה אנוש כי יזכה וכי יצדק ילוד אשה14 Che cos'è l'uomo perché si ritenga puro,
perché si dica giusto un nato di donna?
15 הן בקדשו לא יאמין ושמים לא זכו בעיניו15 Ecco, neppure dei suoi santi egli ha fiducia
e i cieli non sono puri ai suoi occhi;
16 אף כי נתעב ונאלח איש שתה כמים עולה16 quanto meno un essere abominevole e corrotto,
l'uomo, che beve l'iniquità come acqua.
17 אחוך שמע לי וזה חזיתי ואספרה17 Voglio spiegartelo, ascoltami,
ti racconterò quel che ho visto,
18 אשר חכמים יגידו ולא כחדו מאבותם18 quello che i saggi riferiscono,
non celato ad essi dai loro padri;
19 להם לבדם נתנה הארץ ולא עבר זר בתוכם19 a essi soli fu concessa questa terra,
né straniero alcuno era passato in mezzo a loro.
20 כל ימי רשע הוא מתחולל ומספר שנים נצפנו לעריץ20 Per tutti i giorni della vita il malvagio si
tormenta;
sono contati gli anni riservati al violento.
21 קול פחדים באזניו בשלום שודד יבואנו21 Voci di spavento gli risuonano agli orecchi
e in piena pace si vede assalito dal predone.
22 לא יאמין שוב מני חשך וצפו הוא אלי חרב22 Non crede di potersi sottrarre alle tenebre,
egli si sente destinato alla spada.
23 נדד הוא ללחם איה ידע כי נכון בידו יום חשך23 Destinato in pasto agli avvoltoi,
sa che gli è preparata la rovina.
24 יבעתהו צר ומצוקה תתקפהו כמלך עתיד לכידור24 Un giorno tenebroso lo spaventa,
la miseria e l'angoscia l'assalgono
come un re pronto all'attacco,
25 כי נטה אל אל ידו ואל שדי יתגבר25 perché ha steso contro Dio la sua mano,
ha osato farsi forte contro l'Onnipotente;
26 ירוץ אליו בצואר בעבי גבי מגניו26 correva contro di lui a testa alta,
al riparo del curvo spessore del suo scudo;
27 כי כסה פניו בחלבו ויעש פימה עלי כסל27 poiché aveva la faccia coperta di grasso
e pinguedine intorno ai suoi fianchi.
28 וישכון ערים נכחדות בתים לא ישבו למו אשר התעתדו לגלים28 Avrà dimora in città diroccate,
in case dove non si abita più,
destinate a diventare macerie.
29 לא יעשר ולא יקום חילו ולא יטה לארץ מנלם29 Non arricchirà, non durerà la sua fortuna,
non metterà radici sulla terra.
30 לא יסור מני חשך ינקתו תיבש שלהבת ויסור ברוח פיו30 Alle tenebre non sfuggirà,
la vampa seccherà i suoi germogli
e dal vento sarà involato il suo frutto.
31 אל יאמן בשו נתעה כי שוא תהיה תמורתו31 Non confidi in una vanità fallace,
perché sarà una rovina.
32 בלא יומו תמלא וכפתו לא רעננה32 La sua fronda sarà tagliata prima del tempo
e i suoi rami non rinverdiranno più.
33 יחמס כגפן בסרו וישלך כזית נצתו33 Sarà spogliato come vigna della sua uva ancor
acerba
e getterà via come ulivo i suoi fiori,
34 כי עדת חנף גלמוד ואש אכלה אהלי שחד34 poiché la stirpe dell'empio è sterile
e il fuoco divora le tende dell'uomo venale.
35 הרה עמל וילד און ובטנם תכין מרמה35 Concepisce malizia e genera sventura
e nel suo seno alleva delusione.