A zsoltárok könyve 66
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | DIODATI |
---|---|
1 A karvezetőnek. Ének. Zsoltár. Ujjongjatok az Istennek, minden földek, | 1 Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici DATE voci di allegrezza a Dio, Voi tutti gli abitanti della terra; |
2 mondjatok nevének éneket, dicsőségét dicsérve zengjétek. | 2 Salmeggiate la gloria del suo Nome; Rendete la sua lode gloriosa. |
3 Mondjátok Istennek: »Milyen félelmetesek műveid, hatalmad nagysága miatt ellenségeid hízelegnek neked. | 3 Dite a Dio: O quanto son tremende le tue opere! Per la grandezza della tua forza, i tuoi nemici ti s’infingono. |
4 Az egész föld imádjon és dicsérjen téged, zengjen nevednek dicséretet.« | 4 Tutta la terra ti adora, e ti salmeggia; Salmeggia il tuo Nome. Sela. |
5 Jöjjetek és lássátok az Úr tetteit, félelmetes, amit végbevitt az emberek fiai közt. | 5 Venite, e vedete i fatti di Dio; Egli è tremendo in opere, sopra i figliuoli degli uomini. |
6 Szárazfölddé változtatta a tengert, gyalog keltek át a folyóvízen; Örvendeztünk akkor benne. | 6 Egli convertì già il mare in asciutto; Il suo popolo passò il fiume a piè; Quivi noi ci rallegrammo in lui. |
7 Uralkodik hatalmával örökre, szemmel tartja a nemzeteket, hogy fel ne fuvalkodjanak magukban a lázongók. | 7 Egli, colla sua potenza, signoreggia in eterno; I suoi occhi riguardano le genti; I ribelli non s’innalzeranno. Sela |
8 Áldjátok Istenünket, ti nemzetek, hallassátok dicséretének szavát; | 8 Voi popoli, benedite il nostro Dio; E fate risonare il suono della sua lode. |
9 Ő adott életet lelkünknek, és nem hagyta meginogni lábunkat. | 9 Egli è quel che ha rimessa in vita l’anima nostra; E non ha permesso che i nostri piedi cadessero. |
10 Mert próbára tettél minket, Isten, megvizsgáltál minket tűzzel, mint ahogy az ezüstöt vizsgálják. | 10 Perciocchè, o Dio, tu ci hai provati; Tu ci hai posti al cimento, come si pone l’argento. |
11 Tőrbe is vezettél, nyomorúságot tettél hátunkra. | 11 Tu ci avevi fatti entrar nella rete; Tu avevi posto uno strettoio a’ nostri lombi. |
12 Engedted, hogy emberek gázoljanak a fejünkön, tűzön és vízen mentünk keresztül, de te kivezettél minket az enyhülésre. | 12 Tu avevi fatto cavalcar gli uomini in sul nostro capo; Eravamo entrati nel fuoco e nell’acqua; Ma tu ci hai tratti fuori in luogo di refrigerio |
13 Égő áldozatokkal jövök házadba; Megadom neked, amiket fogadtam, | 13 Io entrerò nella tua Casa con olocausti; Io ti pagherò i miei voti; |
14 amit megígért ajkam, amit szám fogadott nyomorúságomban. | 14 I quali le mie labbra han proferiti, E la mia bocca ha pronunziati, mentre io era distretto. |
15 Kövér égőáldozatokat mutatok be neked; Jóillatú áldozatul kosokat mutatok be neked, bikákat és kecskebakokat. | 15 Io ti offerirò olocausti di bestie grasse, Con profumo di montoni; Io sacrificherò buoi e becchi. Sela. |
16 Ti mind, akik félitek Istent, jöjjetek, halljátok, elbeszélem, milyen nagy dolgokat cselekedett velem! | 16 Venite, voi tutti che temete Iddio, ed udite; Io vi racconterò quello ch’egli ha fatto all’anima mia. |
17 Számmal hozzá kiáltoztam, nyelvemmel őt magasztaltam. | 17 Io gridai a lui colla mia bocca, Ed egli fu esaltato sotto la mia lingua. |
18 Ha gonoszság lett volna szívemben, az Úr nem hallgatott volna meg. | 18 Se io avessi mirato ad alcuna iniquità nel mio cuore, Il Signore non mi avrebbe ascoltato; |
19 Ám Isten meghallgatott engem, figyelembe vette hangos könyörgésemet. | 19 Ma certo Iddio mi ha ascoltato, Egli ha atteso alla voce della mia orazione. |
20 Áldott az Isten, aki nem vetette el imámat, s nem vonta meg irgalmasságát tőlem. | 20 Benedetto sia Iddio Che non ha rigettata la mia orazione, Nè ritratta da me la sua benignità |