Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 66


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 A karvezetőnek. Ének. Zsoltár. Ujjongjatok az Istennek, minden földek,1 Del maestro de coro. Canto. Salmo.

¡Aclame a Dios toda la tierra!

2 mondjatok nevének éneket, dicsőségét dicsérve zengjétek.2 ¡Canten la gloria de su Nombre!

Tribútenle una alabanza gloriosa,

3 Mondjátok Istennek: »Milyen félelmetesek műveid, hatalmad nagysága miatt ellenségeid hízelegnek neked.3 digan a Dios: «¡Qué admirables son tus obras!».

Por la inmensidad de tu poder,

tus enemigos te rinden pleitesía;

4 Az egész föld imádjon és dicsérjen téged, zengjen nevednek dicséretet.«4 toda la tierra se postra ante ti,

y canta en tu honor, en honor de tu Nombre.

5 Jöjjetek és lássátok az Úr tetteit, félelmetes, amit végbevitt az emberek fiai közt.5 Vengan a ver las obras de Dios,

las cosas admirables que hizo por los hombres:

6 Szárazfölddé változtatta a tengert, gyalog keltek át a folyóvízen; Örvendeztünk akkor benne.6 él convirtió el Mar en tierra firme,

a pie atravesaron el Río.

Por eso, alegrémonos en él,

7 Uralkodik hatalmával örökre, szemmel tartja a nemzeteket, hogy fel ne fuvalkodjanak magukban a lázongók.7 que gobierna eternamente con su fuerza;

sus ojos vigilan a las naciones,

y los rebeldes no pueden sublevarse.

8 Áldjátok Istenünket, ti nemzetek, hallassátok dicséretének szavát;8 Bendigan, pueblos, a nuestro Dios,

hagan oír bien alto su alabanza:

9 Ő adott életet lelkünknek, és nem hagyta meginogni lábunkat.9 él nos concedió la vida

y no dejó que vacilaran nuestros pies.

10 Mert próbára tettél minket, Isten, megvizsgáltál minket tűzzel, mint ahogy az ezüstöt vizsgálják.10 Porque tú nos probaste, oh Dios,

nos purificaste como se purifica la plata;

11 Tőrbe is vezettél, nyomorúságot tettél hátunkra.11 nos hiciste caer en una red,

cargaste un fardo sobre nuestras espaldas.

12 Engedted, hogy emberek gázoljanak a fejünkön, tűzön és vízen mentünk keresztül, de te kivezettél minket az enyhülésre.12 Dejaste que cabalgaran sobre nuestras cabezas,

pasamos por el fuego y por el agua,

¡hasta que al fin nos diste un respiro!

13 Égő áldozatokkal jövök házadba; Megadom neked, amiket fogadtam,13 Yo vengo a tu Casa a ofrecerte holocaustos,

para cumplir los votos que te hice:

14 amit megígért ajkam, amit szám fogadott nyomorúságomban.14 los votos que pronunciaron mis labios

y que mi boca prometió en el peligro.

15 Kövér égőáldozatokat mutatok be neked; Jóillatú áldozatul kosokat mutatok be neked, bikákat és kecskebakokat.15 Te ofreceré en holocausto animales cebados,

junto con el humo de los carneros;

te sacrificaré bueyes y cabras.

16 Ti mind, akik félitek Istent, jöjjetek, halljátok, elbeszélem, milyen nagy dolgokat cselekedett velem!16 Los que temen a Dios, vengan a escuchar,

yo les contaré lo que hizo por mí:

17 Számmal hozzá kiáltoztam, nyelvemmel őt magasztaltam.17 apenas mi boca clamó hacia él,

mi lengua comenzó a alabarlo.

18 Ha gonoszság lett volna szívemben, az Úr nem hallgatott volna meg.18 Si hubiera tenido malas intenciones,

el Señor no me habría escuchado;

19 Ám Isten meghallgatott engem, figyelembe vette hangos könyörgésemet.19 pero Dios me escuchó

y atendió al clamor de mi plegaria.

20 Áldott az Isten, aki nem vetette el imámat, s nem vonta meg irgalmasságát tőlem.20 Bendito sea Dios,

que no rechazó mi oración

ni apartó de mí su misericordia.