Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Titum 2


font
VULGATACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Tu autem loquere quæ decent sanam doctrinam :1 But you are to speak the things that befit sound doctrine.
2 senes ut sobrii sint, pudici, prudentes, sani in fide, in dilectione, in patientia :2 Old men should be sober, chaste, prudent, sound in faith, in love, in patience.
3 anus similiter in habitu sancto, non criminatrices, non multo vino servientes, bene docentes :3 Old women, similarly, should be in holy attire, not false accusers, not given to much wine, teaching well,
4 ut prudentiam doceant adolescentulas, ut viros suos ament, filios suos diligant,4 so that they may teach prudence to the young women, so that they may love their husbands, love their children,
5 prudentes, castas, sobrias, domus curam habentes, benignas, subditas viris suis, ut non blasphemetur verbum Dei.5 be sensible, chaste, restrained, have concern for the household, be kind, be subordinate to their husbands: so that the Word of God may be not blasphemed.
6 Juvenes similiter hortare ut sobrii sint.6 Exhort young men similarly, so that they may show self-restraint.
7 In omnibus teipsum præbe exemplum bonorum operum, in doctrina, in integritate, in gravitate,7 In all things, present yourself as an example of good works: in doctrine, with integrity, with seriousness,
8 verbum sanum, irreprehensibile : ut is qui ex adverso est, vereatur, nihil habens malum dicere de nobis.8 with sound words, irreproachably, so that he who is an opponent may dread that he has nothing evil to say about us.
9 Servos dominis suis subditos esse, in omnibus placentes, non contradicentes,9 Exhort servants to be submissive to their masters, in all things pleasing, not contradicting,
10 non fraudantes, sed in omnibus fidem bonam ostendentes : ut doctrinam Salvatoris nostri Dei ornent in omnibus.10 not cheating, but in all things showing good fidelity, so that they may adorn the doctrine of God our Savior in all things.
11 Apparuit enim gratia Dei Salvatoris nostri omnibus hominibus,11 For the grace of God our Savior has appeared to all men,
12 erudiens nos, ut abnegantes impietatem, et sæcularia desideria, sobrie, et juste, et pie vivamus in hoc sæculo,12 instructing us to reject impiety and worldly desires, so that we may live soberly and justly and piously in this age,
13 exspectantes beatam spem, et adventum gloriæ magni Dei, et Salvatoris nostri Jesu Christi :13 looking forward to the blessed hope and the advent of the glory of the great God and of our Savior Jesus Christ.
14 qui dedit semetipsum pro nobis, ut nos redimeret ab omni iniquitate, et mundaret sibi populum acceptabilem, sectatorem bonorum operum.14 He gave himself for our sake, so that he might redeem us from all iniquity, and might cleanse for himself an acceptable people, pursuers of good works.
15 Hæc loquere, et exhortare, et argue cum omni imperio. Nemo te contemnat.15 Speak and exhort and argue these things with all authority. Let no one despise you.