Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Matthæum 14


font
VULGATASMITH VAN DYKE
1 In illo tempore audivit Herodes tetrarcha famam Jesu :1 في ذلك الوقت سمع هيرودس رئيس الربع خبر يسوع.
2 et ait pueris suis : Hic est Joannes Baptista : ipse surrexit a mortuis, et ideo virtutes operantur in eo.2 فقال لغلمانه هذا هو يوحنا المعمدان. قد قام من الاموات ولذلك تعمل به القوات
3 Herodes enim tenuit Joannem, et alligavit eum : et posuit in carcerem propter Herodiadem uxorem fratris sui.3 فان هيرودس كان قد امسك يوحنا واوثقه وطرحه في سجن من اجل هيروديا امرأة فيلبس اخيه.
4 Dicebat enim illi Joannes : Non licet tibi habere eam.4 لان يوحنا كان يقول له لا يحل ان تكون لك.
5 Et volens illum occidere, timuit populum : quia sicut prophetam eum habebant.5 ولما اراد ان يقتله خاف من الشعب. لانه كان عندهم مثل نبي.
6 Die autem natalis Herodis saltavit filia Herodiadis in medio, et placuit Herodi :6 ثم لما صار مولد هيرودس رقصت ابنة هيروديا في الوسط فسرّت هيرودس.
7 unde cum juramento pollicitus est ei dare quodcumque postulasset ab eo.7 من ثم وعد بقسم انه مهما طلبت يعطيها.
8 At illa præmonita a matre sua : Da mihi, inquit, hic in disco caput Joannis Baptistæ.8 فهي اذ كانت قد تلقنت من امها قالت أعطيني ههنا على طبق راس يوحنا المعمدان.
9 Et contristatus est rex : propter juramentum autem, et eos qui pariter recumbebant, jussit dari.9 فاغتم الملك. ولكن من اجل الاقسام والمتكئين معه أمر ان يعطى.
10 Misitque et decollavit Joannem in carcere.10 فارسل وقطع راس يوحنا في السجن.
11 Et allatum est caput ejus in disco, et datum est puellæ, et attulit matri suæ.11 فأحضر رأسه على طبق ودفع الى الصبية. فجاءت به الى امها.
12 Et accedentes discipuli ejus, tulerunt corpus ejus, et sepelierunt illud : et venientes nuntiaverunt Jesu.
12 فتقدم تلاميذه ورفعوا الجسد ودفنوه. ثم أتوا واخبروا يسوع
13 Quod cum audisset Jesus, secessit inde in navicula, in locum desertum seorsum : et cum audissent turbæ, secutæ sunt eum pedestres de civitatibus.13 فلما سمع يسوع انصرف من هناك في سفينة الى موضع خلاء منفردا. فسمع الجموع وتبعوه مشاة من المدن
14 Et exiens vidit turbam multam, et misertus est eis, et curavit languidos eorum.14 فلما خرج يسوع ابصر جمعا كثيرا فتحنن عليهم وشفى مرضاهم.
15 Vespere autem facto, accesserunt ad eum discipuli ejus, dicentes : Desertus est locus, et hora jam præteriit : dimitte turbas, ut euntes in castella, emant sibi escas.15 ولما صار المساء تقدم اليه تلاميذه قائلين الموضع خلاء والوقت قد مضى. اصرف الجموع لكي يمضوا الى القرى ويبتاعوا لهم طعاما.
16 Jesus autem dixit eis : Non habent necesse ire : date illis vos manducare.16 فقال لهم يسوع لا حاجة لهم ان يمضوا. اعطوهم انتم ليأكلوا.
17 Responderunt ei : Non habemus hic nisi quinque panes et duos pisces.17 فقالوا له ليس عندنا ههنا الا خمسة ارغفة وسمكتان.
18 Qui ait eis : Afferte mihi illos huc.18 فقال ايتوني بها الى هنا.
19 Et cum jussisset turbam discumbere super fœnum, acceptis quinque panibus et duobus piscibus, aspiciens in cælum benedixit, et fregit, et dedit discipulis panes, discipuli autem turbis.19 فامر الجموع ان يتكئوا على العشب. ثم اخذ الارغفة الخمسة والسمكتين ورفع نظره نحو السماء وبارك وكسر واعطى الارغفة للتلاميذ والتلاميذ للجموع.
20 Et manducaverunt omnes, et saturati sunt. Et tulerunt reliquias, duodecim cophinos fragmentorum plenos.20 فأكل الجميع وشبعوا. ثم رفعوا ما فضل من الكسر اثنتي عشر قفة مملوءة.
21 Manducantium autem fuit numerus quinque millia virorum, exceptis mulieribus et parvulis.
21 والآكلون كانوا نحو خمسة آلاف رجل ما عدا النساء والاولاد
22 Et statim compulit Jesus discipulos ascendere in naviculam, et præcedere eum trans fretum, donec dimitteret turbas.22 وللوقت ألزم يسوع تلاميذه ان يدخلوا السفينة ويسبقوه الى العبر حتى يصرف الجموع.
23 Et dimissa turba, ascendit in montem solus orare. Vespere autem facto solus erat ibi :23 وبعدما صرف الجموع صعد الى الجبل منفردا ليصلّي. ولما صار المساء كان هناك وحده.
24 navicula autem in medio mari jactabatur fluctibus : erat enim contrarius ventus.24 واما السفينة فكانت قد صارت في وسط البحر معذبة من الامواج. لان الريح كانت مضادة.
25 Quarta enim vigilia noctis, venit ad eos ambulans super mare.25 وفي الهزيع الرابع من الليل مضى اليهم يسوع ماشيا على البحر.
26 Et videntes eum super mare ambulantem, turbati sunt, dicentes : Quia phantasma est. Et præ timore clamaverunt.26 فلما ابصره التلاميذ ماشيا على البحر اضطربوا قائلين انه خيال. ومن الخوف صرخوا.
27 Statimque Jesus locutus est eis, dicens : Habete fiduciam : ego sum, nolite timere.27 فللوقت كلمهم يسوع قائلا تشجعوا. انا هو. لا تخافوا.
28 Respondens autem Petrus, dixit : Domine, si tu es, jube me ad te venire super aquas.28 فاجابه بطرس وقال يا سيد ان كنت انت هو فمرني ان آتي اليك على الماء.
29 At ipse ait : Veni. Et descendens Petrus de navicula, ambulabat super aquam ut veniret ad Jesum.29 فقال تعال. فنزل بطرس من السفينة ومشى على الماء ليأتي الى يسوع.
30 Videns vero ventum validum, timuit : et cum cœpisset mergi, clamavit dicens : Domine, salvum me fac.30 ولكن لما رأى الريح شديدة خاف واذ ابتدأ يغرق صرخ قائلا يا رب نجني.
31 Et continuo Jesus extendens manum, apprehendit eum : et ait illi : Modicæ fidei, quare dubitasti ?31 ففي الحال مدّ يسوع يده وامسك به وقال له يا قليل الايمان لماذا شككت.
32 Et cum ascendissent in naviculam, cessavit ventus.32 ولما دخلا السفينة سكنت الريح.
33 Qui autem in navicula erant, venerunt, et adoraverunt eum, dicentes : Vere Filius Dei es.33 والذين في السفينة جاءوا وسجدوا له قائلين بالحقيقة انت ابن الله
34 Et cum transfretassent, venerunt in terram Genesar.34 فلما عبروا جاءوا الى ارض جنيسارت.
35 Et cum cognovissent eum viri loci illius, miserunt in universam regionem illam, et obtulerunt ei omnes male habentes :35 فعرفه رجال ذلك المكان. فارسلوا الى جميع تلك الكورة المحيطة واحضروا اليه جميع المرضى.
36 et rogabant eum ut vel fimbriam vestimenti ejus tangerent. Et quicumque tetigerunt, salvi facti sunt.36 وطلبوا اليه ان يلمسوا هدب ثوبه فقط. فجميع الذين لمسوه نالوا الشفاء