Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Numeri 1


font
VULGATABIBLIA
1 Locutusque est Dominus ad Moysen in deserto Sinai in tabernaculo fœderis, prima die mensis secundi, anno altero egressionis eorum ex Ægypto, dicens :1 Yahveh habló a Moisés en el desierto del Sinaí, en la Tienda del Encuentro, el día primero del mes segundo, el año segundo de la salida de Egipto. Les dijo:
2 Tollite summam universæ congregationis filiorum Israël per cognationes et domos suas, et nomina singulorum, quidquid sexus est masculini2 «Haced el censo de toda la comunidad de los israelitas, por clanes y por familias, contando los nombres de todos los varones, uno por uno.
3 a vigesimo anno et supra, omnium virorum fortium ex Israël, et numerabitis eos per turmas suas, tu et Aaron.3 Alistaréis, tú y Aarón, a todos los de veinte años para arriba, a todos los útiles para la guerra, por cuerpos de ejército.
4 Eruntque vobiscum principes tribuum ac domorum in cognationibus suis,4 Os ayudará un hombre por cada tribu, que sea jefe de su familia.
5 quorum ista sunt nomina : de Ruben, Elisur, filius Sedeur ;5 Estos son los nombres de los que os ayudarán: Por Rubén, Elisur, hijo de Sedeur.
6 de Simeon, Salamiel filius Surisaddai ;6 Por Simeón, Selumiel, hijo de Surisadday.
7 de Juda, Nahasson filius Aminadab ;7 Por Judá, Najsón, hijo de Aminadab.
8 de Issachar, Nathanaël filius Suar ;8 Por Isacar, Natanael, hijo de Suar.
9 de Zabulon, Eliab filius Helon ;9 Por Zabulón, Eliab, hijo de Jelón.
10 filiorum autem Joseph, de Ephraim, Elisama filius Ammiud ; de Manasse, Gamaliel filius Phadassur ;10 Por los hijos de José: por Efraím, Elisamá, hijo de Ammihud; por Manasés, Gamaliel, hijo de Pedahsur.
11 de Benjamin, Abidan filius Gedeonis ;11 Por Benjamín, Abidán, hijo de Guideoní.
12 de Dan, Ahiezer filius Ammisaddai ;12 Por Dan, Ajiézer, hijo de Ammisadday.
13 de Aser, Phegiel filius Ochran ;13 Por Aser, Paguiel, hijo de Okrán.
14 de Gad, Eliasaph filius Duel ;14 Por Gad, Elyasaf, hijo de Reuel.
15 de Nephthali, Ahira filius Enan.15 Por Neftalí, Ajirá, hijo de Enán».
16 Hi nobilissimi principes multitudinis per tribus et cognationes suas, et capita exercitus Israël,16 Eran éstos afamados en la comunidad, principales de las tribus de sus antepasados, jefes de millar de Israel.
17 quos tulerunt Moyses et Aaron cum omni vulgi multitudine :17 Moisés y Aarón tomaron a aquellos hombres que habían sido designados por sus nombres,
18 et congregaverunt primo die mensis secundi, recensentes eos per cognationes, et domos, ac familias, et capita, et nomina singulorum a vigesimo anno et supra,18 y convocaron a toda la comunidad, el día primero del mes segundo. Fueron afiliados por clanes y familias, anotando uno por uno los nombres de los de veinte años para arriba.
19 sicut præceperat Dominus Moysi. Numeratique sunt in deserto Sinai.
19 Tal como Yahveh se lo había mandado, les pasó revista Moisés en el desierto del Sinaí.
20 De Ruben primogenito Israëlis per generationes et familias ac domos suas, et nomina capitum singulorum, omne quod sexus est masculini a vigesimo anno et supra, procedentium ad bellum,20 Hecho el recuento de las parentelas de los hijos de Rubén, primogénito de Israel, por clanes y familias, anotados uno por uno los nombres de todos los varones de veinte años para arriba, útiles para la guerra,
21 quadraginta sex millia quingenti.21 resultaron los revistados de la tribu de Rubén, 46.500
22 De filiis Simeon per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina et capita singulorum, omne quod sexus est masculini a vigesimo anno et supra, procedentium ad bellum,22 Parentelas de los hijos de Simeón, por clanes y familias, anotados uno por uno los nombres de todos los varones de veinte años para arriba, útiles para la guerra:
23 quinquaginta novem millia trecenti.23 59.300 revistados de la tribu de Simeón.
24 De filiis Gad per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina singulorum a viginti annis et supra, omnes qui ad bella procederent,24 Parentelas de los hijos de Gad, por clanes y familias, anotados uno por uno los nombres de todos los varones de veinte años para arriba, útiles para la guerra:
25 quadraginta quinque millia sexcenti quinquaginta.25 45.650 revistados de la tribu de Gad.
26 De filiis Juda per generationes et familias ac domos cognationum suarum, per nomina singulorum a vigesimo anno et supra, omnes qui poterant ad bella procedere,26 Parentelas de los hijos de Judá, por clanes y familias, anotados uno por uno los nombres de todos los varones de veinte años para arriba, útiles para la guerra:
27 recensiti sunt septuaginta quatuor millia sexcenti.27 74.600 revistados de la tribu de Judá.
28 De filiis Issachar, per generationes et familias ac domos cognationum suarum, per nomina singulorum a vigesimo anno et supra, omnes qui ad bella procederent,28 Parentelas de los hijos de Isacar, por clanes y familias, anotados uno por uno los nombres de todos los varones de veinte años para arriba, útiles para la guerra:
29 recensiti sunt quinquaginta quatuor millia quadringenti.29 54.400 revistados de la tribu de Isacar.
30 De filiis Zabulon per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina singulorum a vigesimo anno et supra, omnes qui poterant ad bella procedere,30 Parentelas de los hijos de Zabulón por clanes y familias, anotados uno por uno los nombres de todos los varones de veinte años para arriba, útiles para la guerra:
31 quinquaginta septem millia quadringenti.31 57.400 revistados de la tribu de Zabulón.
32 De filiis Joseph, filiorum Ephraim per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina singulorum a vigesimo anno et supra, omnes qui poterant ad bella procedere,32 De los hijos de José: Parentelas de los hijos de Efraím, por clanes y familias, anotados uno por uno los nombres de todos los varones de veinte años para arriba, útiles para la guerra:
33 quadraginta millia quingenti.33 40.500 revistados de la tribu de Efraím.
34 Porro filiorum Manasse per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina singulorum a viginti annis et supra, omnes qui poterant ad bella procedere,34 Parentelas de los hijos de Manasés por clanes y familias, anotados uno por uno los nombres de todos los varones de veinte años para arriba, útiles para la guerra:
35 triginta duo millia ducenti.35 32.200 revistados de la tribu de Manasés.
36 De filiis Benjamin per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt nominibus singulorum a vigesimo anno et supra, omnes qui poterant ad bella procedere,36 Parentelas de los hijos de Benjamín, por clanes y familias, anotados uno por uno los nombres de todos los varones de veinte años para arriba, útiles para la guerra:
37 triginta quinque millia quadringenti.37 35.400 revistados de la tribu de Benjamín.
38 De filiis Dan per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt nominibus singulorum a vigesimo anno et supra, omnes qui poterant ad bella procedere,38 Parentelas de los hijos de Dan, por clanes y familias, anotados uno por uno los nombres de todos los varones de veinte años para arriba, útiles para la guerra:
39 sexaginta duo millia septingenti.39 62.700 revistados de la tribu de Dan.
40 De filiis Aser per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina singulorum a vigesimo anno et supra, omnes qui poterant ad bella procedere,40 Parentelas de los hijos de Aser, por clanes y familias, anotados uno por uno los nombres de todos los varones de veinte años para arriba, útiles para la guerra:
41 quadraginta millia et mille quingenti.41 41.500 revistados de la tribu de Aser.
42 De filiis Nephthali per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt nominibus singulorum a vigesimo anno et supra, omnes qui poterant ad bella procedere,42 Parentelas de los hijos de Neftalí, por clanes y familias, anotados uno por uno los nombres de todos los varones de veinte años para arriba, útiles para la guerra:
43 quinquaginta tria millia quadringenti.
43 53.400 revistados de la tribu de Neftalí.
44 Hi sunt, quos numeraverunt Moyses et Aaron, et duodecim principes Israël, singulos per domos cognationum suarum.44 Estos fueron los revistados por Moisés y Aarón y por los doce principales de Israel, que pertenecían cada uno a una casa paterna.
45 Fueruntque omnis numerus filiorum Israël per domos et familias suas a vigesimo anno et supra, qui poterant ad bella procedere,45 Sacado el total de los israelitas de veinte años para arriba, de todos los que había en Israel, útiles para la guerra, revistados por sus casas paternas,
46 sexcenta tria millia virorum quingenti quinquaginta.
46 resultó el total de revistados: 603.550.
47 Levitæ autem in tribu familiarum suarum non sunt numerati cum eis.47 Pero los levitas, y su tribu paterna, no fueron revistados con ellos.
48 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens :48 Yahveh habló a Moisés y le dijo:
49 Tribum Levi noli numerare, neque pones summam eorum cum filiis Israël :49 «No pases revista a la tribu de Leví ni hagas su padrón entre los demás israelitas.
50 sed constitue eos super tabernaculum testimonii et cuncta vasa ejus, et quidquid ad cæremonias pertinet. Ipsi portabunt tabernaculum et omnia utensilia ejus : et erunt in ministerio, ac per gyrum tabernaculi metabuntur.50 Alista tú mismo a los levitas para el servicio de la Morada del Testimonio, de todos sus utensilios y de todo lo que se relaciona con ella. Ellos han de llevar la Morada con todos sus utensilios, estarán al servicio de ella y acamparán en torno a ella.
51 Cum proficiscendum fuerit, deponent Levitæ tabernaculum ; cum castrametandum, erigent. Quisquis externorum accesserit, occidetur.51 Cuando haya de trasladarse la Morada, la desmontarán los levitas, y cuando la Morada se detenga, los levitas la montarán. El laico que se acerque, será muerto.
52 Metabuntur autem castra filii Israël unusquisque per turmas et cuneos atque exercitum suum.52 Los israelitas acamparán cada uno en su campamento y bajo su bandera, por cuerpos de ejército.
53 Porro Levitæ per gyrum tabernaculi figent tentoria, ne fiat indignatio super multitudinem filiorum Israël, et excubabunt in custodiis tabernaculi testimonii.53 Pero los levitas acamparán alrededor de la Morada del Testimonio; y así no se desatará la Cólera contra la comunidad de los israelitas. Los levitas se encargarán del ministerio de la Morada del Testimonio.»
54 Fecerunt ergo filii Israël juxta omnia quæ præceperat Dominus Moysi.54 Los israelitas lo hicieron tal como se lo había mandado Yahveh a Moisés. Así lo hicieron.