SCRUTATIO

Venerdi, 3 luglio 2026 - San Tommaso ( Letture di oggi)

Osee 6


font
VULGATARevised Standard Version Catholic Edition
1 In tribulatione sua mane consurgent ad me :
Venite, et revertamur ad Dominum,
1 "Come, let us return to the LORD; for he has torn, that he may heal us; he has stricken, and he will bind us up.
2 quia ipse cepit, et sanabit nos ;
percutiet, et curabit nos.
2 After two days he will revive us; on the third day he will raise us up, that we may live before him.
3 Vivificabit nos post duos dies ;
in die tertia suscitabit nos,
et vivemus in conspectu ejus.
Sciemus, sequemurque ut cognoscamus Dominum :
quasi diluculum præparatus est egressus ejus,
et veniet quasi imber nobis temporaneus et serotinus terræ.
3 Let us know, let us press on to know the LORD; his going forth is sure as the dawn; he will come to us as the showers, as the spring rains that water the earth."
4 Quid faciam tibi, Ephraim ?
quid faciam tibi, Juda ?
misericordia vestra quasi nubes matutina,
et quasi ros mane pertransiens.
4 What shall I do with you, O Ephraim? What shall I do with you, O Judah? Your love is like a morning cloud, like the dew that goes early away.
5 Propter hoc dolavi in prophetis ;
occidi eos in verbis oris mei :
et judicia tua quasi lux egredientur.
5 Therefore I have hewn them by the prophets, I have slain them by the words of my mouth, and my judgment goes forth as the light.
6 Quia misericordiam volui, et non sacrificium ;
et scientiam Dei plus quam holocausta.
6 For I desire steadfast love and not sacrifice, the knowledge of God, rather than burnt offerings.
7 Ipsi autem sicut Adam transgressi sunt pactum :
ibi prævaricati sunt in me.
7 But at Adam they transgressed the covenant; there they dealt faithlessly with me.
8 Galaad civitas operantium idolum,
supplantata sanguine.
8 Gilead is a city of evildoers, tracked with blood.
9 Et quasi fauces virorum latronum,
particeps sacerdotum, in via interficientium pergentes de Sichem :
quia scelus operati sunt.
9 As robbers lie in wait for a man, so the priests are banded together; they murder on the way to Shechem, yea, they commit villainy.
10 In domo Israël vidi horrendum :
ibi fornicationes Ephraim,
contaminatus est Israël.
10 In the house of Israel I have seen a horrible thing; Ephraim's harlotry is there, Israel is defiled.
11 Sed et Juda, pone messem tibi,
cum convertero captivitatem populi mei.
11 For you also, O Judah, a harvest is appointed.