Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Osee 6


font
VULGATACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 In tribulatione sua mane consurgent ad me :
Venite, et revertamur ad Dominum,
1 In their tribulation, they will arise early to me. Come, let us return to the Lord.
2 quia ipse cepit, et sanabit nos ;
percutiet, et curabit nos.
2 For he has seized us, and he will heal us. He will strike, and he will cure us.
3 Vivificabit nos post duos dies ;
in die tertia suscitabit nos,
et vivemus in conspectu ejus.
Sciemus, sequemurque ut cognoscamus Dominum :
quasi diluculum præparatus est egressus ejus,
et veniet quasi imber nobis temporaneus et serotinus terræ.
3 He will revive us after two days; on the third day he will raise us up, and we will live in his sight. We will understand, and we will continue on, so that we may know the Lord. His landing place has been prepared like the first light of morning, and he will come to us like the early and the late rains of the land.
4 Quid faciam tibi, Ephraim ?
quid faciam tibi, Juda ?
misericordia vestra quasi nubes matutina,
et quasi ros mane pertransiens.
4 What am I to do with you, Ephraim? What am I to do with you, Judah? Your mercy is like the morning mist, and like the dew passing away in the morning.
5 Propter hoc dolavi in prophetis ;
occidi eos in verbis oris mei :
et judicia tua quasi lux egredientur.
5 Because of this, I have cut them with the prophets, I have slain them with the words of my mouth; and your opinions will depart like the light.
6 Quia misericordiam volui, et non sacrificium ;
et scientiam Dei plus quam holocausta.
6 For I desired mercy and not sacrifice, and knowledge of God more than holocausts.
7 Ipsi autem sicut Adam transgressi sunt pactum :
ibi prævaricati sunt in me.
7 But they, like Adam, have transgressed the covenant; in this, they have been dishonest with me.
8 Galaad civitas operantium idolum,
supplantata sanguine.
8 Gilead is a city that manufactures idols; it has been tripped up by family relations.
9 Et quasi fauces virorum latronum,
particeps sacerdotum, in via interficientium pergentes de Sichem :
quia scelus operati sunt.
9 And, like those who rob with skillful words, they, by conspiring with the priests, bring a death sentence to travelers on a pilgrimage from Shechem; for they have been performing evil deeds.
10 In domo Israël vidi horrendum :
ibi fornicationes Ephraim,
contaminatus est Israël.
10 I have seen horrible things in the house of Israel; the fornications of Ephraim are there. Israel has been contaminated.
11 Sed et Juda, pone messem tibi,
cum convertero captivitatem populi mei.
11 But you, Judah, set a harvest for yourself, while I reverse the captivity of my people.