Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Paralipomenon I 8


font
VULGATABIBLES DES PEUPLES
1 Benjamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,1 Fils de Benjamin: premier-né Béla, second Achbel, troisième Ahiram,
2 Nohaa quartum, et Rapha quintum.2 quatrième Noha, cinquième Rafa.
3 Fueruntque filii Bale : Addar, et Gera, et Abiud,3 Fils de Béla: Addar, Guéra père d’Éhoud,
4 Abisue quoque et Naaman, et Ahoë,4 Abichoua, Naham, Ahoa,
5 sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.5 Guéra, Chéfoufam et Houram.
6 Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.6 Voici les fils d’Éhoud qui étaient chefs des familles installées à Guéba et qui les conduisirent à Manahat:
7 Naaman autem, et Achia, et Gera, ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.7 Naaman, Ahiya et Guéra; c’est celui-ci qui les conduisit à Manahat, il est le père d’Ouza et Ahihoud.
8 Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim et Bara uxores suas.8 Après avoir répudié ses femmes Ouchim et Baara, Chaharayim eut des fils aux Champs-de-Moab.
9 Genuit autem de Hodes uxore sua Jobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,9 Sa nouvelle femme mit au monde: Yobab, Sibya, Mécha, Malkom,
10 Jehus quoque, et Sechia, et Marma : hi sunt filii ejus principes in familiis suis.10 Yéhous, Sakia, Mirma. Voilà ses fils, tous chefs de familles.
11 Mehusim vero genuit Abitob et Elphaal.11 Ouchim lui avait donné pour fils Abitoub et Elpaal.
12 Porro filii Elphaal : Heber, et Misaam, et Samad : hic ædificavit Ono, et Lod, et filias ejus.12 Fils d’Elpaal: Éber, Michéam et Chémed: c’est lui qui bâtit Ono, et Lod et ses dépendances.
13 Baria autem et Sama principes cognationum habitantium in Ajalon : hi fugaverunt habitatores Geth.13 Béria et Chéma étaient chefs des familles résidant à Ayyalon: ils mirent en fuite les habitants de Gat.
14 Et Ahio, et Sesac, et Jerimoth,14 Ahyo, Chéchak, Yérémot,
15 et Zabadia, et Arod, et Heder,15 Zébadya, Arad, Éder,
16 Michaël quoque, et Jespha, et Joha filii Baria.16 Mikaël, Yichpa et Yoha étaient fils de Béria.
17 Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,17 Zébadya, Méchoullam, Hizki, Haber,
18 et Jesamari, et Jezlia, et Jobab filii Elphaal,18 Yichméraï, Yizlia, Yobab étaient fils d’Elpaal.
19 et Jacim, et Zechri, et Zabdi,19 Yakim, Zikri, Zabdi,
20 et Elioënai, et Selethai, et Eliel,20 Élyoénaï, Silétaï, Éliel,
21 et Adaia, et Baraia, et Samarath, filii Semei.21 Adayas, Bérayas, Chimrat étaient fils de Chiméï.
22 Et Jespham, et Heber, et Eliel,22 Yichpan, Éber, Éliel,
23 et Abdon, et Zechri, et Hanan,23 Abdon, Zikri, Hanan,
24 et Hanania, et Ælam, et Anathothia,24 Hananyas, Élam, Antotiyas,
25 et Jephdaia, et Phanuel, filii Sesac.25 Yifdéya, Pénuel étaient fils de Chéchak.
26 Et Samsari, et Sohoria, et Otholia,26 Chamchéraï, Chéharya, Atalya,
27 et Jersia, et Elia, et Zechri, filii Jeroham.27 Yaaréchya, Éliya, Zichri étaient fils de Yéroham.
28 Hi patriarchæ, et cognationum principes, qui habitaverunt in Jerusalem.28 Voilà les chefs de famille, groupés par clans, ils habitaient à Jérusalem.
29 In Gabaon autem habitaverunt Abigabaon, et nomen uxoris ejus Maacha :29 Ceux-ci habitaient à Gabaon: Yeïel, père de Gabaon (sa femme s’appelait Maaka);
30 filiusque ejus primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab,30 son premier-né Abdon, Sour, Kich, Baal, Ner, Nadab,
31 Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth :31 Guédor, Ahyo, Zaker et Miklot.
32 et Macelloth genuit Samaa : habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Jerusalem cum fratribus suis.
32 Miklot engendra Chiméa. Mais auparavant ils avaient habité à Jérusalem comme leurs frères.
33 Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Jonathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.33 Ner engendra Kich, Kich engendra Saül, Saül engendra: Jonathan, Malki-Choua, Abinadab et Echbaal.
34 Filius autem Jonathan, Meribbaal : et Meribbaal genuit Micha.34 Fils de Jonathan: Méribaal qui engendra Mika.
35 Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.35 Fils de Mika: Piton, Mélek, Taréa, Ahaz.
36 Et Ahaz genuit Joada, et Joada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri : porro Zamri genuit Mosa,36 Ahaz engendra Yoada, Yoada engendra Alémèt, Azmavèt et Zimri. Zimri engendra Mosa.
37 et Mosa genuit Banaa, cujus filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.37 Mosa engendra Binéa. Descendance de Binéa: Rafa son fils, Éléaza son fils, Asel son fils.
38 Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus : Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan : omnes hi filii Asel.38 Voici les noms des six fils d’Asel: Azrikam, Bokrou, Ismaël, Chéarya, Obadya et Hanan: ce sont les fils d’Asel.
39 Filii autem Esec fratris ejus, Ulam primogenitus, et Jehus secundus, et Eliphalet tertius.39 Fils de Échek son frère: le premier-né Oulam, le second Yéouch, le troisième Élifélèt.
40 Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum : et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta. Omnes hi filii Benjamin.40 Les fils d’Oulam étaient de courageux guerriers, habiles à tirer à l’arc. Ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils: 150. Tous ceux-là étaient de la tribu de Benjamin.