Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Numeri (عدد) 33


font
SMITH VAN DYKEVULGATA
1 هذه رحلات بني اسرائيل الذين خرجوا من ارض مصر بجنودهم عن يد موسى وهرون.1 Hæ sunt mansiones filiorum Israël, qui egressi sunt de Ægypto per turmas suas in manu Moysi et Aaron,
2 وكتب موسى مخارجهم برحلاتهم حسب قول الرب. وهذه رحلاتهم بمخارجهم.2 quas descripsit Moyses juxta castrorum loca, quæ Domini jussione mutabant.
3 ارتحلوا من رعمسيس في الشهر الاول في اليوم الخامس عشر من الشهر الاول في غد الفصح خرج بنو اسرائيل بيد رفيعة امام اعين جميع المصريين3 Profecti igitur de Ramesse mense primo, quintadecima die mensis primi, altera die Phase, filii Israël in manu excelsa, videntibus cunctis Ægyptiis,
4 اذ كان المصريون يدفنون الذين ضرب منهم الرب من كل بكر. والرب قد صنع بآلهتهم احكاما4 et sepelientibus primogenitos, quos percusserat Dominus (nam et in diis eorum exercuerat ultionem),
5 فارتحل بنو اسرائيل من رعمسيس ونزلوا في سكّوت.5 castrametati sunt in Soccoth.
6 ثم ارتحلوا من سكّوت ونزلوا في ايثام التي في طرف البرية.6 Et de Soccoth venerunt in Etham, quæ est in extremis finibus solitudinis.
7 ثم ارتحلوا من ايثام ورجعوا على فم الحيروث التي قبالة بعل صفون ونزلوا امام مجدل.7 Inde egressi venerunt contra Phihahiroth, quæ respicit Beelsephon, et castrametati sunt ante Magdalum.
8 ثم ارتحلوا من امام الحيروث وعبروا في وسط البحر الى البرية وساروا مسيرة ثلاثة ايام في برية ايثام ونزلوا في مارّة.8 Profectique de Phihahiroth, transierunt per medium mare in solitudinem : et ambulantes tribus diebus per desertum Etham, castrametati sunt in Mara.
9 ثم ارتحلوا من مارّة واتوا الى إيليم. وكان في ايليم اثنتا عشرة عين ماء وسبعون نخلة. فنزلوا هناك.9 Profectique de Mara, venerunt in Elim, ubi erant duodecim fontes aquarum, et palmæ septuaginta : ibique castrametati sunt.
10 ثم ارتحلوا من ايليم ونزلوا على بحر سوف.10 Sed et inde egressi, fixerunt tentoria super mare Rubrum. Profectique de mari Rubro,
11 ثم ارتحلوا من بحر سوف ونزلوا في برية سين.11 castrametati sunt in deserto Sin.
12 ثم ارتحلوا من برية سين ونزلوا في دفقة.12 Unde egressi, venerunt in Daphca.
13 ثم ارتحلوا من دفقة ونزلوا في الوش.13 Profectique de Daphca, castrametati sunt in Alus.
14 ثم ارتحلوا من ألوش ونزلوا في رفيديم. ولم يكن هناك ماء للشعب ليشرب.14 Egressique de Alus, in Raphidim fixere tentoria, ubi populo defuit aqua ad bibendum.
15 ثم ارتحلوا من رفيديم ونزلوا في برية سيناء.15 Profectique de Raphidim, castrametati sunt in deserto Sinai.
16 ثم ارتحلوا من برية سيناء ونزلوا في قبروت هتّأوة.16 Sed et de solitudine Sinai egressi, venerunt ad sepulchra concupiscentiæ.
17 ثم ارتحلوا من قبروت هتّأوة ونزلوا في حضيروت.17 Profectique de sepulchris concupiscentiæ, castrametati sunt in Haseroth.
18 ثم ارتحلوا من حضيروت ونزلوا في رثمة.18 Et de Haseroth venerunt in Rethma.
19 ثم ارتحلوا من رثمة ونزلوا في رمّون فارص.19 Profectique de Rethma, castrametati sunt in Remmomphares.
20 ثم ارتحلوا من رمّون فارص ونزلوا في لبنة.20 Unde egressi venerunt in Lebna.
21 ثم ارتحلوا من لبنة ونزلوا في رسّة.21 De Lebna castrametati sunt in Ressa.
22 ثم ارتحلوا من رسّة ونزلوا في قهيلاتة.22 Egressique de Ressa, venerunt in Ceelatha.
23 ثم ارتحلوا من قهيلاتة ونزلوا في جبل شافر.23 Unde profecti, castrametati sunt in monte Sepher.
24 ثم ارتحلوا من جبل شافر ونزلوا في حرادة.24 Egressi de monte Sepher, venerunt in Arada.
25 ثم ارتحلوا من حرادة ونزلوا في مقهيلوت.25 Inde proficiscentes, castrametati sunt in Maceloth.
26 ثم ارتحلوا من مقهيلوت ونزلوا في تاحت.26 Profectique de Maceloth, venerunt in Thahath.
27 ثم ارتحلوا من تاحت ونزلوا في تارح.27 De Thahath, castrametati sunt in Thare.
28 ثم ارتحلوا من تارح ونزلوا في مثقة.28 Unde egressi, fixere tentoria in Methca.
29 ثم ارتحلوا من مثقة ونزلوا في حشمونة.29 Et de Methca, castrametati sunt in Hesmona.
30 ثم ارتحلوا من حشمونة ونزلوا في مسيروت.30 Profectique de Hesmona, venerunt in Moseroth.
31 ثم ارتحلوا من مسيروت ونزلوا في بني يعقان.31 Et de Moseroth, castrametati sunt in Benejaacan.
32 ثم ارتحلوا من بني يعقان ونزلوا في حور الجدجاد.32 Profectique de Benejaacan, venerunt in montem Gadgad.
33 ثم ارتحلوا من حور الجدجاد ونزلوا في يطبات.33 Unde profecti, castrametati sunt in Jetebatha.
34 ثم ارتحلوا من يطبات ونزلوا في عبرونة.34 Et de Jetebatha venerunt in Hebrona.
35 ثم ارتحلوا من عبرونة ونزلوا في عصيون جابر.35 Egressique de Hebrona, castrametati sunt in Asiongaber.
36 ثم ارتحلوا من عصيون جابر ونزلوا في برية صين وهي قادش.36 Inde profecti, venerunt in desertum Sin, hæc est Cades.
37 ثم ارتحلوا من قادش ونزلوا في جبل هور في طرف ارض ادوم37 Egressique de Cades, castrametati sunt in monte Hor, in extremis finibus terræ Edom.
38 فصعد هرون الكاهن الى جبل هور حسب قول الرب ومات هناك في السنة الاربعين لخروج بني اسرائيل من ارض مصر في الشهر الخامس في الاول من الشهر.38 Ascenditque Aaron sacerdos in montem Hor jubente Domino : et ibi mortuus est anno quadragesimo egressionis filiorum Israël ex Ægypto, mense quinto, prima die mensis,
39 وكان هرون ابن مئة وثلاث وعشرين سنة حين مات في جبل هور.39 cum esset annorum centum viginti trium.
40 وسمع الكنعاني ملك عراد وهو ساكن في الجنوب في ارض كنعان بمجيء بني اسرائيل40 Audivitque Chananæus rex Arad, qui habitabat ad meridiem, in terram Chanaan venisse filios Israël.
41 ثم ارتحلوا من جبل هور ونزلوا في صلمونة.41 Et profecti de monte Hor, castrametati sunt in Salmona.
42 ثم ارتحلوا من صلمونة ونزلوا في فونون.42 Unde egressi, venerunt in Phunon.
43 ثم ارتحلوا من فونون ونزلوا في اوبوت.43 Profectique de Phunon, castrametati sunt in Oboth.
44 ثم ارتحلوا من اوبوت ونزلوا في عيّي عباريم في تخم موآب.44 Et de Oboth venerunt in Ijeabarim, quæ est in finibus Moabitarum.
45 ثم ارتحلوا من عيّيم ونزلوا في ديبون جاد.45 Profectique de Ijeabarim, fixere tentoria in Dibongad.
46 ثم ارتحلوا من ديبون جاد ونزلوا في علمون دبلاتايم.46 Unde egressi, castrametati sunt in Helmondeblathaim.
47 ثم ارتحلوا من علمون دبلاتايم ونزلوا في جبال عباريم اما نبو.47 Egressique de Helmondeblathaim, venerunt ad montes Abarim contra Nabo.
48 ثم ارتحلوا من جبال عباريم ونزلوا في عربات موآب على اردن اريحا.48 Profectique de montibus Abarim, transierunt ad campestria Moab, supra Jordanem, contra Jericho.
49 نزلوا على الاردن من بيت يشيموت الى آبل شطّيم في عربات موآب49 Ibique castrametati sunt de Bethsimoth usque ad Abelsatim in planioribus locis Moabitarum.
50 وكلم الرب موسى في عربات موآب على اردن اريحا قائلا50 Ubi locutus est Dominus ad Moysen :
51 كلم بني اسرائيل وقل لهم انكم عابرون الاردن الى ارض كنعان51 Præcipe filiis Israël, et dic ad eos : Quando transieritis Jordanem, intrantes terram Chanaan,
52 فتطردون كل سكان الارض من امامكم وتمحون جميع تصاويرهم وتبيدون كل اصنامهم المسبوكة وتخربون جميع مرتفعاتهم.52 disperdite cunctos habitatores terræ illius : confringite titulos, et statuas comminuite, atque omnia excelsa vastate,
53 تملكون الارض وتسكنون فيها لاني قد اعطيتكم الارض لكي تملكوها53 mundantes terram, et habitantes in ea. Ego enim dedi vobis illam in possessionem,
54 وتقتسمون الارض بالقرعة حسب عشائركم. الكثير تكثرون له نصيبه والقليل تقلّلون له نصيبه. حيث خرجت له القرعة فهناك يكون له. حسب اسباط آبائكم تقتسمون.54 quam dividetis vobis sorte. Pluribus dabitis latiorem, et paucis angustiorem. Singulis ut sors ceciderit, ita tribuetur hæreditas. Per tribus et familias possessio dividetur.
55 وان لم تطردوا سكان الارض من امامكم يكون الذين تستبقون منهم اشواكا في اعينكم ومناخس في جوانبكم ويضايقونكم على الارض التي انتم ساكنون فيها.55 Sin autem nolueritis interficere habitatores terræ : qui remanserint, erunt vobis quasi clavi in oculis, et lanceæ in lateribus, et adversabuntur vobis in terra habitationis vestræ :
56 فيكون اني افعل بكم كما هممت ان افعل بهم56 et quidquid illis cogitaveram facere, vobis faciam.