Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Numeri (عدد) 33


font
SMITH VAN DYKENOVA VULGATA
1 هذه رحلات بني اسرائيل الذين خرجوا من ارض مصر بجنودهم عن يد موسى وهرون.1 Hae sunt mansiones filiorum Israel, qui egressi sunt de Ae gypto per turmas suas in manu Moysi et Aaron,
2 وكتب موسى مخارجهم برحلاتهم حسب قول الرب. وهذه رحلاتهم بمخارجهم.2 quas descripsit Moyses iuxta castrorum loca, quae Domini iussione mutabant.
3 ارتحلوا من رعمسيس في الشهر الاول في اليوم الخامس عشر من الشهر الاول في غد الفصح خرج بنو اسرائيل بيد رفيعة امام اعين جميع المصريين3 Profecti igitur de Ramesse mense primo, quinta decima die mensis primi, altera die Paschae, filii Israel in manu excelsa, videntibus cunctis Aegyptiis
4 اذ كان المصريون يدفنون الذين ضرب منهم الرب من كل بكر. والرب قد صنع بآلهتهم احكاما4 et sepelientibus primogenitos, quos percusserat Dominus, nam et in diis eorum exercuerat ultionem,
5 فارتحل بنو اسرائيل من رعمسيس ونزلوا في سكّوت.5 castrametati sunt in Succoth.
6 ثم ارتحلوا من سكّوت ونزلوا في ايثام التي في طرف البرية.6 Et de Succoth venerunt in Etham, quae est in extremis finibus solitudinis.
7 ثم ارتحلوا من ايثام ورجعوا على فم الحيروث التي قبالة بعل صفون ونزلوا امام مجدل.7 Inde egressi venerunt contra Phihahiroth, quae respicit Beelsephon, et castrametati sunt ante Magdolum.
8 ثم ارتحلوا من امام الحيروث وعبروا في وسط البحر الى البرية وساروا مسيرة ثلاثة ايام في برية ايثام ونزلوا في مارّة.8 Profectique de Phihahiroth transierunt per medium mare in solitudinem, et ambulantes tribus diebus per desertum Etham castrametati sunt in Mara.
9 ثم ارتحلوا من مارّة واتوا الى إيليم. وكان في ايليم اثنتا عشرة عين ماء وسبعون نخلة. فنزلوا هناك.9 Profectique de Mara venerunt in Elim, ubi erant duodecim fontes aquarum et palmae septuaginta; ibique castrametati sunt.
10 ثم ارتحلوا من ايليم ونزلوا على بحر سوف.10 Sed et inde egressi fixerunt tentoria super mare Rubrum. Profectique de mari Rubro
11 ثم ارتحلوا من بحر سوف ونزلوا في برية سين.11 castrametati sunt in deserto Sin;
12 ثم ارتحلوا من برية سين ونزلوا في دفقة.12 unde egressi venerunt in Daphca.
13 ثم ارتحلوا من دفقة ونزلوا في الوش.13 Profectique de Daphca castrametati sunt in Alus.
14 ثم ارتحلوا من ألوش ونزلوا في رفيديم. ولم يكن هناك ماء للشعب ليشرب.14 Egressique de Alus in Raphidim fixere tentoria, ubi populo defuit aqua ad bibendum;
15 ثم ارتحلوا من رفيديم ونزلوا في برية سيناء.15 profectique de Raphidim castrametati sunt in deserto Sinai.
16 ثم ارتحلوا من برية سيناء ونزلوا في قبروت هتّأوة.16 Sed et de solitudine Sinai egressi venerunt ad Cibrottaava;
17 ثم ارتحلوا من قبروت هتّأوة ونزلوا في حضيروت.17 profectique de Cibrottaava castrametati sunt in Aseroth.
18 ثم ارتحلوا من حضيروت ونزلوا في رثمة.18 Et de Aseroth venerunt in Rethma;
19 ثم ارتحلوا من رثمة ونزلوا في رمّون فارص.19 profectique de Rethma castrametati sunt in Remmonphares.
20 ثم ارتحلوا من رمّون فارص ونزلوا في لبنة.20 Unde egressi venerunt in Lebna;
21 ثم ارتحلوا من لبنة ونزلوا في رسّة.21 de Lebna castrametati sunt in Ressa;
22 ثم ارتحلوا من رسّة ونزلوا في قهيلاتة.22 egressique de Ressa venerunt in Ceelatha,
23 ثم ارتحلوا من قهيلاتة ونزلوا في جبل شافر.23 unde profecti castrametati sunt in monte Sepher.
24 ثم ارتحلوا من جبل شافر ونزلوا في حرادة.24 Egressi de monte Sepher venerunt in Arada;
25 ثم ارتحلوا من حرادة ونزلوا في مقهيلوت.25 inde proficiscentes castrametati sunt in Maceloth;
26 ثم ارتحلوا من مقهيلوت ونزلوا في تاحت.26 profectique de Maceloth venerunt in Thahath;
27 ثم ارتحلوا من تاحت ونزلوا في تارح.27 de Thahath castrametati sunt in Thare.
28 ثم ارتحلوا من تارح ونزلوا في مثقة.28 Unde egressi fixere tentoria in Methca
29 ثم ارتحلوا من مثقة ونزلوا في حشمونة.29 et de Methca castrametati sunt in Hesmona;
30 ثم ارتحلوا من حشمونة ونزلوا في مسيروت.30 profectique de Hesmona venerunt in Moseroth.
31 ثم ارتحلوا من مسيروت ونزلوا في بني يعقان.31 Et de Moseroth castrametati sunt in Beneiacan;
32 ثم ارتحلوا من بني يعقان ونزلوا في حور الجدجاد.32 profectique de Beneiacan venerunt in montem Gadgad;
33 ثم ارتحلوا من حور الجدجاد ونزلوا في يطبات.33 unde profecti castrametati sunt in Ietebatha.
34 ثم ارتحلوا من يطبات ونزلوا في عبرونة.34 Et de Ietebatha venerunt in Ebrona;
35 ثم ارتحلوا من عبرونة ونزلوا في عصيون جابر.35 egressique de Ebrona castrametati sunt in Asiongaber.
36 ثم ارتحلوا من عصيون جابر ونزلوا في برية صين وهي قادش.36 Inde profecti venerunt in desertum Sin, hoc est Cades.
37 ثم ارتحلوا من قادش ونزلوا في جبل هور في طرف ارض ادوم37 Egressique de Cades castrametati sunt in monte Hor in extremis finibus terrae Edom.
38 فصعد هرون الكاهن الى جبل هور حسب قول الرب ومات هناك في السنة الاربعين لخروج بني اسرائيل من ارض مصر في الشهر الخامس في الاول من الشهر.38 Ascenditque Aaron sacerdos in montem Hor, iubente Domino, et ibi mortuus est anno quadragesimo egressionis filiorum Israel ex Aegypto, mense quinto, prima die mensis,
39 وكان هرون ابن مئة وثلاث وعشرين سنة حين مات في جبل هور.39 cum esset annorum centum viginti trium.
40 وسمع الكنعاني ملك عراد وهو ساكن في الجنوب في ارض كنعان بمجيء بني اسرائيل40 Audivitque Chananaeus rex Arad, qui habitabat in Nageb, in terra Chanaan, venisse filios Israel.
41 ثم ارتحلوا من جبل هور ونزلوا في صلمونة.41 Et profecti de monte Hor castrametati sunt in Salmona;
42 ثم ارتحلوا من صلمونة ونزلوا في فونون.42 unde egressi venerunt in Phinon.
43 ثم ارتحلوا من فونون ونزلوا في اوبوت.43 Profectique de Phinon castrametati sunt in Oboth;
44 ثم ارتحلوا من اوبوت ونزلوا في عيّي عباريم في تخم موآب.44 et de Oboth venerunt in Ieabarim, quae est in finibus Moabitarum.
45 ثم ارتحلوا من عيّيم ونزلوا في ديبون جاد.45 Profectique de Ieabarim fixere tentoria in Dibongad;
46 ثم ارتحلوا من ديبون جاد ونزلوا في علمون دبلاتايم.46 unde egressi castrametati sunt in Elmondeblathaim.
47 ثم ارتحلوا من علمون دبلاتايم ونزلوا في جبال عباريم اما نبو.47 Egressique de Elmondeblathaim venerunt ad montes Abarim contra Nabo.
48 ثم ارتحلوا من جبال عباريم ونزلوا في عربات موآب على اردن اريحا.48 Profectique de montibus Abarim transierunt ad campestria Moab supra Iordanem contra Iericho;
49 نزلوا على الاردن من بيت يشيموت الى آبل شطّيم في عربات موآب49 ibique castrametati sunt de Bethiesimoth usque ad Abelsettim in campestribus Moab.
50 وكلم الرب موسى في عربات موآب على اردن اريحا قائلا50 Ubi locutus est Dominus ad Moysen:
51 كلم بني اسرائيل وقل لهم انكم عابرون الاردن الى ارض كنعان51 “ Praecipe filiis Israel et dic ad eos: Quando transieritis Iordanem intrantes terram Chanaan,
52 فتطردون كل سكان الارض من امامكم وتمحون جميع تصاويرهم وتبيدون كل اصنامهم المسبوكة وتخربون جميع مرتفعاتهم.52 disperdite cunctos habitatores terrae ante vos, confringite omnes imagines eorum et omnes statuas comminuite atque omnia excelsa vastate.
53 تملكون الارض وتسكنون فيها لاني قد اعطيتكم الارض لكي تملكوها53 Possidebitis terram et habitabitis in ea. Ego enim dedi vobis illam in possessionem,
54 وتقتسمون الارض بالقرعة حسب عشائركم. الكثير تكثرون له نصيبه والقليل تقلّلون له نصيبه. حيث خرجت له القرعة فهناك يكون له. حسب اسباط آبائكم تقتسمون.54 quam dividetis inter tribus vestras. Maiori dabitis latiorem et minori angustiorem; singulis, ut sors ceciderit, ita tribuetur hereditas; per tribus et familias possessio dividetur.
55 وان لم تطردوا سكان الارض من امامكم يكون الذين تستبقون منهم اشواكا في اعينكم ومناخس في جوانبكم ويضايقونكم على الارض التي انتم ساكنون فيها.55 Sin autem nolueritis expellere habitatores terrae, qui remanserint, erunt vobis quasi spinae in oculis vestris et sudes in lateribus, et adversabuntur vobis in terra habitationis vestrae;
56 فيكون اني افعل بكم كما هممت ان افعل بهم56 et, quidquid illis cogitaveram facere, vobis faciam ”.