Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Proverbi 20


font
BIBBIA MARTINIBIBLIA
1 Lussuriosa cosa è il vino, e madre de' tumulti l'ebbrezza; chiunque ha genio a tali cose non sarà saggio.1 Arrogante es el vino, tumultuosa la bebida;
quien en ellas se pierde, no llegará a sabio.
2 Come il ruggito del lione, cosi è l'ira del re; chi lo irrita pecca contro l'anima propria.2 Como rugido de león la indignación del rey,
el que la excita, se daña a sí mismo.
3 E onore per l'uomo l'allontanarsi dalle contese: ma tutti gli stolti si immischiano nelle alterazioni.3 Es gloria para el hombre apartarse de litigios,
pero todo necio se sale de sí.
4 Il pigro non volle arare a causa del freddo: egli adunque anderà accattando nell'estate, e non gli sarà dato nulla.4 A partir del otoño, el perezoso no trabaja,
en la cosecha busca, pero no hay nada.
5 Come un'acqua profonda cosi i consigli dell'uomo nel cuore di lui: ma l'uomo sapiente li trarrà a galla.5 El consejo en el corazón del hombre es agua profunda,
el hombre inteligente sabrá sacarla.
6 Molti uomini sono chiamati misericordiosi: ma un uomo fedele, chi lo ritroverà?6 Muchos hombres se dicen piadosos;
pero un hombre fiel, ¿quién lo encontrará?
7 Il giusto, che cammina nella sua semplicità, lascerà beati dietro a se i suoi figliuoli.7 El justo camina en la integridad;
¡dichosos sus hijos después de él!
8 Il re assise sul trono, dove rende giustizia, dissipa col suo sguardo ogni male.8 Un rey sentado en el tribunal
disipa con sus ojos todo mal.
9 Chi è, che dir possa: Il mio cuore è mondo? io son puro da qualunque peccato?9 ¿Quién puede decir: «Purifiqué mi corazón,
estoy limpio de mi pecado?»
10 Doppio peso, doppia misura: ambedue queste cose sono abboininevoli presso Dio.10 Dos pesos y dos medidas,
ambas cosas aborrece Yahveh.
11 Dalle inclinazioni del fanciullo si riconosce, sé le opere di lui siano per essere pure, e rette.11 Incluso en sus acciones da el muchacho a conocer
si sus obras serán puras y rectas.
12 L'orecchio che ascolta, e l'occhio che vede, l'uno, e l'altro è opera del Signore.12 El oído que oye y el ojo que ve;
ambas cosas las hizo Yahveh.
13 Non amare il sonno affin di non essere oppresso dall'indigenza: tieni aperti gli occhi, ed avrai pane da saziarti,13 No ames el sueño, para no hacerte pobre;
ten abiertos los ojos y te hartarás de pan.
14 E cosa cattiva, è cosa cattiva, dice ogni compratore; ma quando se n'è ito (con essa), allora ne fa festa.14 «¡Malo, malo!» dice el comprador,
pero al marchar se felicita.
15 Cosa preziosa è l'oro, e le molte gemme: e vaso prezioso sono le labbra scienziate.15 Hay oro y numerosas perlas,
pero los labios instruidos son la cosa más preciosa.
16 Prendi la veste di colui, che entra mallevadore per uno straniero, e portati dalla casa di lui il pegno pel debito del forestiero.16 Tómale su vestido, pues salió fiador de otro;
tómale prenda por los extraños.
17 Dolce è all'uomo il pane di menzogna; ma questo in appresso gli empie la bocca di pietruzze.17 El pan de fraude le es dulce al hombre,
pero luego la boca se llena de grava.
18 Col consiglio si da vigore alle imprese: e le guerre si governano colla prudenza.18 Los proyectos con el consejo se afianzan:
haz con táctica la guerra.
19 Non aver familiarità con un uomo che rivela i segreti, ed è raggiratore, e fa grandi sparate.19 El que anda murmurando descubre secretos;
no andes con quien tiene la lengua suelta.
20 Chi usa cattive parole verso il padre, o la madre, la sua lucerna si spegnerà nel forte delle tenebre.20 Al que maldice a su padre y a su madre,
se le extinguirá su lámpara en medio de tinieblas.
21 Il patrimonio, che fu dapprima messo insieme con celerità, sarà privo di benedizione nel fine.21 Herencia adquirida al principio con presteza,
ne será a la postre bendecida.
22 Non dire: Mi vendicherò: aspetta il Signore, ed ei ti libererà.22 No digas: «Voy a devolver el mal»;
confía en Yahveh, que te salvará.
23 E abbominevol cosa dinanzi al Signore la doppia bilancia: non è buona cosa la stadera falsa.23 Tener dos pesas lo abomina Yahveh;
tener balanzas falsas no está bien.
24 Il Signore è quegli che dirige i passi degli uomini: e chi è degli uomini, che possa conoscere la via, che dee battere?24 De Yahveh dependen los pasos del hombre:
¿cómo puede el hombre comprender su camino?
25 E rovina per l'uomo il divorare i santi, e tornar a fare dei voti.25 Lazo es para el hombre pronunciar a la ligera: «¡Sagrado!»
y después de haber hecho el voto reflexionar.
26 Il saggio re disperge gli empj, e alza sopra di essi un arco trionfale.26 Un rey sabio aventa a los malos
y hace pasar su rueda sobre ellos.
27 Fiaccola divina è lo spirito dell'uomo, il quale penetra tutti i nascondigli delle viscere.27 Lámpara de Yahveh es el hálito del hombre
que explora hasta el fondo de su ser.
28 La misericordia, e la giustizia custodiscono il re, e il trono di lui si rende stabile colla clemenza.28 Bondad y lealtad custodian al rey,
fundamenta su trono en la bondad.
29 La gloria de' giovani è la loro fortezza, e la dignità de' vecchi sta nella loro canizie.29 El vigor es la belleza de los jóvenes,
las canas el ornato de los viejos.
30 Si purgano i mali colle lividure delle percosse, e co' tagli, che vadano fino alle interne viscere.30 Las cicatrices de las heridas son remedio contra el mal,
los golpes curan hasta el fondo de las entrañas.