Scrutatio

Venerdi, 10 maggio 2024 - San Giobbe ( Letture di oggi)

Levél az efezusiaknak 4


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAKING JAMES BIBLE
1 Kérlek tehát titeket, én, aki fogoly vagyok az Úrban, éljetek méltó módon ahhoz a hivatáshoz, amelyet kaptatok,1 I therefore, the prisoner of the Lord, beseech you that ye walk worthy of the vocation wherewith ye are called,
2 teljes alázatosságban, szelídségben és türelemben. Viseljétek el egymást szeretettel.2 With all lowliness and meekness, with longsuffering, forbearing one another in love;
3 Igyekezzetek megtartani a lelki egységet a béke kötelékében.3 Endeavouring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
4 Egy a test és egy a Lélek, amint hivatásotok is egy reménységre szól.4 There is one body, and one Spirit, even as ye are called in one hope of your calling;
5 Egy az Úr, egy a hit, egy a keresztség.5 One Lord, one faith, one baptism,
6 Egy az Isten és mindeneknek Atyja, aki mindenek fölött áll, mindent áthat, és mindenben benne van.6 One God and Father of all, who is above all, and through all, and in you all.
7 A kegyelmet azonban mindegyikünk Krisztus ajándékozásának mértéke szerint kapta.7 But unto every one of us is given grace according to the measure of the gift of Christ.
8 Ezért mondja az Írás: »Felment a magasba, foglyokat vitt magával, s ajándékokat adott az embereknek.«8 Wherefore he saith, When he ascended up on high, he led captivity captive, and gave gifts unto men.
9 Az pedig, hogy »felment«, mi mást jelent, mint hogy le is szállt a föld alsó részeire?9 (Now that he ascended, what is it but that he also descended first into the lower parts of the earth?
10 Aki leszállt, ugyanaz, mint aki felment, feljebb minden égnél, hogy betöltsön mindent.10 He that descended is the same also that ascended up far above all heavens, that he might fill all things.)
11 Ő tett egyeseket apostollá, másokat pedig prófétává, másokat evangélistává, ismét másokat pedig pásztorrá és tanítóvá,11 And he gave some, apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers;
12 hogy alkalmassá tegye a szenteket a szolgálat végzésére Krisztus testének felépítése céljából,12 For the perfecting of the saints, for the work of the ministry, for the edifying of the body of Christ:
13 amíg mindnyájan eljutunk a hitnek és Isten Fia megismerésének egységére, és azzá a tökéletes emberré leszünk, aki megvalósította Krisztus teljességét;13 Till we all come in the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, unto a perfect man, unto the measure of the stature of the fulness of Christ:
14 hogy ne legyünk már ingatag gyermekek, és ne vessen minket ide-oda a tanítás bármely szélfúvása emberi megtévesztéssel és tévedésbe ejtő álnoksággal.14 That we henceforth be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, and cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive;
15 Ellenkezőleg, járjunk az igazság szerint szeretetben, és mindenben nőjünk fel őhozzá, Krisztushoz, aki a fej.15 But speaking the truth in love, may grow up into him in all things, which is the head, even Christ:
16 Általa az egész test, az összekötő ízek segítségével egybefogva és összetartva, minden egyes rész sajátos tevékenységével gondoskodik saját növekedéséről, hogy felépüljön a szeretetben.16 From whom the whole body fitly joined together and compacted by that which every joint supplieth, according to the effectual working in the measure of every part, maketh increase of the body unto the edifying of itself in love.
17 Azt mondom tehát, és kérve kérlek titeket az Úrban, hogy most már ne éljetek úgy, ahogy a pogányok élnek, akik hiúságokon jártatják az eszüket.17 This I say therefore, and testify in the Lord, that ye henceforth walk not as other Gentiles walk, in the vanity of their mind,
18 Sötétség borult az értelmükre, az istenes élettől elidegenedtek a bennük levő tudatlanság miatt, amely szívük megátalkodottságának következménye.18 Having the understanding darkened, being alienated from the life of God through the ignorance that is in them, because of the blindness of their heart:
19 Érzéketlenné váltak, átadták magukat a fajtalanságnak, és haszonlesésből mindenféle tisztátalan tettet elkövetnek.19 Who being past feeling have given themselves over unto lasciviousness, to work all uncleanness with greediness.
20 Ti azonban nem így tanultátok Krisztustól,20 But ye have not so learned Christ;
21 ha valóban őt hallottátok és róla kaptatok oktatást, annak az igazságnak megfelelően, amely Jézusban van:21 If so be that ye have heard him, and have been taught by him, as the truth is in Jesus:
22 vessétek le a korábbi életmód szerint való régi embert, aki romlásba rohan a megtévesztő kívánságok miatt;22 That ye put off concerning the former conversation the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts;
23 újuljatok meg gondolkodástok szellemében,23 And be renewed in the spirit of your mind;
24 és öltsétek magatokra az új embert, aki Isten képére teremtetett, valóban igaz és szent emberként.24 And that ye put on the new man, which after God is created in righteousness and true holiness.
25 Éppen ezért szakítsatok a hazugsággal, és mindenki mondjon igazat felebarátjának , hiszen tagjai vagyunk egymásnak.25 Wherefore putting away lying, speak every man truth with his neighbour: for we are members one of another.
26 Ha haragszotok is, ne vétkezzetek ; a nap ne nyugodjék le haragotok fölött,26 Be ye angry, and sin not: let not the sun go down upon your wrath:
27 és ne adjatok helyet az ördögnek.27 Neither give place to the devil.
28 Aki lopott, többé ne lopjon, hanem inkább dolgozzék, és saját kezével szerezzen javakat, hogy legyen miből adnia a szűkölködőnek.28 Let him that stole steal no more: but rather let him labour, working with his hands the thing which is good, that he may have to give to him that needeth.
29 Semmiféle gonosz beszéd ne kerüljön ki szátokból, csak olyan, amely, ahol szükséges, alkalmas az építésre, hogy kegyelmet közöljön a hallgatókkal.29 Let no corrupt communication proceed out of your mouth, but that which is good to the use of edifying, that it may minister grace unto the hearers.
30 Ne szomorítsátok meg Isten Szentlelkét, aki által meg vagytok pecsételve a megváltás napjára.30 And grieve not the holy Spirit of God, whereby ye are sealed unto the day of redemption.
31 Minden keserűség és harag, indulat, szóváltás és szitkozódás legyen távol tőletek minden gonoszsággal együtt.31 Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamour, and evil speaking, be put away from you, with all malice:
32 Egymás iránt legyetek inkább jóságosak, könyörületesek, bocsássatok meg egymásnak, ahogy Isten is megbocsátott nektek Krisztusban.32 And be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving one another, even as God for Christ's sake hath forgiven you.