SCRUTATIO

Venerdi, 19 dicembre 2025 - Santi Dario, Zosimo, Paolo e Secondo di Nicea ( Letture di oggi)

Sirák fiának könyve 49


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAБіблія
1 Jozija emléke, mint az illatos tömjén keveréke, amely illatszerkészítő kezeműve,1 Пам’ять про Йосію — мов благовонна суміш, зготована способом мироварським: в устах усіх вона, мов мед, солодка і — наче музика на бенкеті:
2 édes az említése minden szájnak, mint a méz, mint a zene borozás mellett,2 був добронаставлений, народ навертавши, ще й осоружне беззаконня викорінив.
3 mert Isten küldte őt a nép megtérítésére, s ő el is távolította az istentelen undokságokat.3 Він своє серце спрямував до Господа, а за часів нечестя — скріпив благочестя.
4 Odaadta szívét az Úrnak, s a bűnök napjaiban megszilárdította a vallásosságot.4 Поза Давидом, Єзекією та Йосією — всі вони вельми себе спроневірили; тим то, покинувши закон Всевишнього, царі юдейські прийшли до занепаду:
5 Dávidon, Hiszkiján és Joziján kívül mindannyian gonoszt cselekedtek,5 віддали вони іншим свою потугу, і славу свою — народові чужому.
6 mert elhagyták a Magasságbeli törvényét Júda királyai, és megvetették Isten félelmét,6 А ті спалили святе вибране місто, геть спустошили його дороги, —
7 ezért másnak adták át uralmukat, és idegen nemzetnek dicsőségüket.7 за словом Єремії, яким вони нехтували, а який вже в лоні матері був посвячений на пророка, — щоб викорінювати, руйнувати й нищити, а й для того теж, щоб будувати й насаджувати.
8 Ezek felgyújtották a kiválasztott szent várost, és elhagyottá tették útjait Jeremiás miatt,8 А й Єзекиїл побачив видиво слави — його показано йому на колісниці херувимів,
9 mert gonoszul bántak vele, holott még anyja méhében prófétává szentelődött, hogy felforgasson, kitépjen és romboljon, újra építsen és helyreállítson.9 він бо звістив про повідь ворожу і був для тих добрий, чиї стежки — прямі.
10 Ezekiel látta a dicsőség látomását, amelyet Isten a kerubok kocsiján mutatott meg neki,10 Про дванадцятьох же пророків: хай їм кості розквітнуть з могили, бо вони Якова втішали й спасли його вірою сподівання.
11 és megemlékezett Jóbról is, aki az igazság útjaihoz ragaszkodott.11 Як Зоровавела нам звеличити, що мов печатка на правиці?
12 A tizenkét próféta csontjai is sarjadozzanak helyükön, mert megerősítették Jákobot, és megsegítették biztos reménnyel.12 А й Ісуса, сина Йоцадака? Дім Божий за днів своїх здвигли й збудували вони святиню Господеві, яка на вічну славу призначена.
13 Miképp magasztaljuk Zerubbábelt? Hisz olyan volt ő is, mint a pecsétgyűrű a jobb kézen,13 Та й про Неємію пам’ять велика — він вивів нам повалені мури, поставив ворота й засуви, відбудував нам наші доми.
14 és Józsuét, Joszedek fiát, akik napjaikban építették Isten házát, és emeltek az Úrnak szent templomot, amelyet örök dicsőségre rendeltek.14 Нікого на землі не створено таким, як Еноха: він бо забраний був із землі.
15 Nehemiás is sokáig maradjon emlékezetben! Ő építette fel nekünk a lerombolt falakat, ő állította helyre a kapukat és a zárakat, és építette meg házainkat.15 Ніхто не вродився таким, як Йосиф — провідник братів, підпора народу: кості його були в пошані.
16 Nem született a földön Hénokhoz hasonló, ezért el is vitték a föld színéről. Olyan ember sem született, mint József, aki testvérei fejedelme volt s a nemzet erőssége, rokonságának vezére és a népnek támasza. Gondját viselték még csontjainak is, amelyek holta után prófétai erővel bírtak. Szet és Szem is becsben álltak az emberek előtt, minden élő fölött pedig Ádám van, mert ő volt az első.16 Сим та Сет між людьми були славні, та Адам — понад кожне живе створіння.