Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Sirák fiának könyve 49


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABIBBIA CEI 2008
1 Jozija emléke, mint az illatos tömjén keveréke, amely illatszerkészítő kezeműve,1 Il ricordo di Giosia è come una mistura d’incenso,
preparata dall’arte del profumiere.
In ogni bocca è dolce come il miele,
come musica in un banchetto.
2 édes az említése minden szájnak, mint a méz, mint a zene borozás mellett,2 Egli si dedicò alla riforma del popolo
e sradicò gli abomini dell’empietà.
3 mert Isten küldte őt a nép megtérítésére, s ő el is távolította az istentelen undokságokat.3 Diresse il suo cuore verso il Signore,
in un’epoca d’iniqui riaffermò la pietà.
4 Odaadta szívét az Úrnak, s a bűnök napjaiban megszilárdította a vallásosságot.4 Se si eccettuano Davide, Ezechia e Giosia,
tutti agirono perversamente;
poiché avevano abbandonato la legge dell’Altissimo,
i re di Giuda scomparvero.
5 Dávidon, Hiszkiján és Joziján kívül mindannyian gonoszt cselekedtek,5 Lasciarono infatti il loro potere ad altri,
la loro gloria a una nazione straniera.
6 mert elhagyták a Magasságbeli törvényét Júda királyai, és megvetették Isten félelmét,6 I nemici incendiarono l’eletta città del santuario,
resero deserte le sue strade,
7 ezért másnak adták át uralmukat, és idegen nemzetnek dicsőségüket.7 secondo la parola di Geremia, che essi però maltrattarono,
benché fosse stato consacrato profeta nel seno materno,
per estirpare, distruggere e mandare in rovina,
ma anche per costruire e piantare.
8 Ezek felgyújtották a kiválasztott szent várost, és elhagyottá tették útjait Jeremiás miatt,8 Ezechiele contemplò una visione di gloria,
che Dio gli mostrò sul carro dei cherubini.
9 mert gonoszul bántak vele, holott még anyja méhében prófétává szentelődött, hogy felforgasson, kitépjen és romboljon, újra építsen és helyreállítson.9 Si ricordò dei nemici nell’uragano,
beneficò quanti camminavano nella retta via.
10 Ezekiel látta a dicsőség látomását, amelyet Isten a kerubok kocsiján mutatott meg neki,10 Le ossa dei dodici profeti
rifioriscano dalla loro tomba,
perché essi hanno consolato Giacobbe,
lo hanno riscattato con la loro confidente speranza.
11 és megemlékezett Jóbról is, aki az igazság útjaihoz ragaszkodott.11 Come elogiare Zorobabele?
Egli è come un sigillo nella mano destra;
12 A tizenkét próféta csontjai is sarjadozzanak helyükön, mert megerősítették Jákobot, és megsegítették biztos reménnyel.12 così anche Giosuè figlio di Iosedek:
nei loro giorni hanno riedificato la casa,
hanno elevato al Signore un tempio santo,
destinato a una gloria eterna.
13 Miképp magasztaljuk Zerubbábelt? Hisz olyan volt ő is, mint a pecsétgyűrű a jobb kézen,13 Anche la memoria di Neemia durerà a lungo;
egli rialzò le nostre mura demolite,
vi pose porte e sbarre
e fece risorgere le nostre case.
14 és Józsuét, Joszedek fiát, akik napjaikban építették Isten házát, és emeltek az Úrnak szent templomot, amelyet örök dicsőségre rendeltek.14 Nessuno sulla terra fu creato eguale a Enoc;
difatti egli fu assunto dalla terra.
15 Nehemiás is sokáig maradjon emlékezetben! Ő építette fel nekünk a lerombolt falakat, ő állította helyre a kapukat és a zárakat, és építette meg házainkat.15 Non nacque un altro uomo come Giuseppe,
guida dei fratelli, sostegno del popolo;
perfino le sue ossa furono onorate.
16 Nem született a földön Hénokhoz hasonló, ezért el is vitték a föld színéről. Olyan ember sem született, mint József, aki testvérei fejedelme volt s a nemzet erőssége, rokonságának vezére és a népnek támasza. Gondját viselték még csontjainak is, amelyek holta után prófétai erővel bírtak. Szet és Szem is becsben álltak az emberek előtt, minden élő fölött pedig Ádám van, mert ő volt az első.16 Sem e Set furono glorificati fra gli uomini,
ma, nella creazione, superiore a ogni vivente è Adamo.