Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

A példabeszédek könyve 14


font
KÁLDI-NEOVULGÁTALXX
1 A bölcs nő felépíti házát, a balga pedig a felépültet is lebontja kezével.1 σοφαι γυναικες ωκοδομησαν οικους η δε αφρων κατεσκαψεν ταις χερσιν αυτης
2 Az igaz úton járó, istenfélő embert lenézi az, aki gyalázatos úton halad.2 ο πορευομενος ορθως φοβειται τον κυριον ο δε σκολιαζων ταις οδοις αυτου ατιμασθησεται
3 A balga szájában a kevélység vesszeje van, a bölcseket azonban ajkuk megóvja.3 εκ στοματος αφρονων βακτηρια υβρεως χειλη δε σοφων φυλασσει αυτους
4 Ahol nincsen marha, üres a jászol, ahol sok a termés, ott nyilvánvaló az ökör ereje.4 ου μη εισιν βοες φατναι καθαραι ου δε πολλα γενηματα φανερα βοος ισχυς
5 Igazságszerető tanú nem hazudik, a hamis tanú azonban ontja a hazugságot.5 μαρτυς πιστος ου ψευδεται εκκαιει δε ψευδη μαρτυς αδικος
6 Az arcátlan keresi a bölcsességet, de meg nem találja, az okosnak azonban a tudás könnyű.6 ζητησεις σοφιαν παρα κακοις και ουχ ευρησεις αισθησις δε παρα φρονιμοις ευχερης
7 Lépj a balga ember elé, és nem ismeri fel az okos ajkat!7 παντα εναντια ανδρι αφρονι οπλα δε αισθησεως χειλη σοφα
8 A tapasztalt ember bölcsessége: vigyázni az útjára, a balgákat pedig bolondságuk tévútra vezeti.8 σοφια πανουργων επιγνωσεται τας οδους αυτων ανοια δε αφρονων εν πλανη
9 Az ostoba csúfot űz a bűnből, az igazak között pedig kegyelem lakozik.9 οικιαι παρανομων οφειλησουσιν καθαρισμον οικιαι δε δικαιων δεκται
10 Amely szív ismeri saját bánatát, annak örömébe nem vegyül hivalkodás.10 καρδια ανδρος αισθητικη λυπηρα ψυχη αυτου οταν δε ευφραινηται ουκ επιμειγνυται υβρει
11 A gonoszok háza elpusztul, az igazak sátra pedig virul.11 οικιαι ασεβων αφανισθησονται σκηναι δε κατορθουντων στησονται
12 Van út, amely az ember előtt helyesnek látszik, de a vége halálba vezet.12 εστιν οδος η δοκει ορθη ειναι παρα ανθρωποις τα δε τελευταια αυτης ερχεται εις πυθμενα αδου
13 Móka közben is fájhat a szív, s az öröm vége búslakodás lehet.13 εν ευφροσυναις ου προσμειγνυται λυπη τελευταια δε χαρα εις πενθος ερχεται
14 Az esztelen jóllakik útjával, éppúgy a jámbor is azzal, amit cselekedett.14 των εαυτου οδων πλησθησεται θρασυκαρδιος απο δε των διανοηματων αυτου ανηρ αγαθος
15 Az együgyű minden beszédnek hitelt ad, az élelmes azonban megfontolja lépteit. Az álnok fiú semmi jót nem várhat, az okos szolga tetteit azonban szerencse kíséri, és útja egyenes lesz.15 ακακος πιστευει παντι λογω πανουργος δε ερχεται εις μετανοιαν
16 A bölcs fél és kerüli a rosszat, a balga pedig nemtörődöm és elbizakodott.16 σοφος φοβηθεις εξεκλινεν απο κακου ο δε αφρων εαυτω πεποιθως μειγνυται ανομω
17 A türelmetlen balgaságot művel, az ármánykodó pedig gyűlöletes.17 οξυθυμος πρασσει μετα αβουλιας ανηρ δε φρονιμος πολλα υποφερει
18 Az együgyűeknek balgaság a birtokrészük, a tapasztaltak pedig bölcsességgel koronázzák magukat.18 μεριουνται αφρονες κακιαν οι δε πανουργοι κρατησουσιν αισθησεως
19 A gonoszok meghajolnak majd a jók előtt, s az istentelenek az igazak kapuja előtt.19 ολισθησουσιν κακοι εναντι αγαθων και ασεβεις θεραπευσουσιν θυρας δικαιων
20 A szegény még barátjának sem kell, a gazdagot ellenben sokan kedvelik.20 φιλοι μισησουσιν φιλους πτωχους φιλοι δε πλουσιων πολλοι
21 Aki megveti szűkölködő társát, vétkezik, de boldog, aki a szegényen megkönyörül! Aki hisz az Úrban, szereti az irgalmasságot.21 ο ατιμαζων πενητας αμαρτανει ελεων δε πτωχους μακαριστος
22 Akik gonoszt cselekszenek, tévelyegnek, az irgalom és igazság azonban jót terem.22 πλανωμενοι τεκταινουσι κακα ελεον δε και αληθειαν τεκταινουσιν αγαθοι ουκ επιστανται ελεον και πιστιν τεκτονες κακων ελεημοσυναι δε και πιστεις παρα τεκτοσιν αγαθοις
23 Minden fáradságnak megvan az eredménye, de az üres szóbeszéd csak ínségre vezet.23 εν παντι μεριμνωντι ενεστιν περισσον ο δε ηδυς και αναλγητος εν ενδεια εσται
24 A bölcsek koronája a gazdagságuk, a balgák koszorúja a bolondságuk.24 στεφανος σοφων πανουργος η δε διατριβη αφρονων κακη
25 A megbízható tanú életet ment, a csalárd pedig hazugságot kohol.25 ρυσεται εκ κακων ψυχην μαρτυς πιστος εκκαιει δε ψευδη δολιος
26 Az Úr félelmében van az erős bizodalma, és fiainak ő lesz a reménye.26 εν φοβω κυριου ελπις ισχυος τοις δε τεκνοις αυτου καταλειπει ερεισμα
27 Az Úr félelme élet forrása, amely halálos csapdától távol tart.27 προσταγμα κυριου πηγη ζωης ποιει δε εκκλινειν εκ παγιδος θανατου
28 A király díszére válik, ha népe számos, a nép hiánya a fejedelem romlása.28 εν πολλω εθνει δοξα βασιλεως εν δε εκλειψει λαου συντριβη δυναστου
29 Aki türtőzteti magát, annak nagy a belátása, aki pedig hirtelen, mutatja nagy balgaságát.29 μακροθυμος ανηρ πολυς εν φρονησει ο δε ολιγοψυχος ισχυρως αφρων
30 A nyugodt kedély a testnek is épség, a szenvedély azonban szú a csontban.30 πραυθυμος ανηρ καρδιας ιατρος σης δε οστεων καρδια αισθητικη
31 Aki elnyomja a szegényt, gyalázattal illeti annak Teremtőjét, de tiszteletben tartja őt, aki megszánja a szűkölködőt.31 ο συκοφαντων πενητα παροξυνει τον ποιησαντα αυτον ο δε τιμων αυτον ελεα πτωχον
32 A bűnös elbukik gonoszságában, az igaz pedig még halálában is bizakodik.32 εν κακια αυτου απωσθησεται ασεβης ο δε πεποιθως τη εαυτου οσιοτητι δικαιος
33 Az okos szívében bölcsesség lakozik, és bármely tudatlant megtanít.33 εν καρδια αγαθη ανδρος σοφια εν δε καρδια αφρονων ου διαγινωσκεται
34 Az erény magasra emeli a nemzetet, a bűn pedig szegényekké teszi a népeket.34 δικαιοσυνη υψοι εθνος ελασσονουσι δε φυλας αμαρτιαι
35 Az okos szolga kedves a királynál, a haszontalan pedig haragját viseli.35 δεκτος βασιλει υπηρετης νοημων τη δε εαυτου ευστροφια αφαιρειται ατιμιαν