A példabeszédek könyve 13
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 A bölcs fiú hallgat atyjára, az arcátlan pedig nem hallgat a korholásra. | 1 الابن الحكيم يقبل تأديب ابيه والمستهزئ لا يسمع انتهارا. |
2 Mindenki a szája gyümölcsétől lakik jól, a csalárdok lelke azonban igaztalan. | 2 من ثمرة فمه ياكل الانسان خيرا ومرام الغادرين ظلم. |
3 Aki vigyáz a szájára, megóvja lelkét, aki meggondolatlan beszédében, bajba jut. | 3 من يحفظ فمه يحفظ نفسه. ومن يشحر شفتيه فله هلاك. |
4 Akar is, nem is a lusta, de meghízik a dolgos. | 4 نفس الكسلان تشتهي ولا شيء لها ونفس المجتهدين تسمن. |
5 Az igaz gyűlöli a hazug beszédet, a gonosz pedig csúfságot művel, és restelkedést okoz. | 5 الصدّيق يبغض كلام كذب والشرير يخزي ويخجل. |
6 Az igazság óvja a feddhetetlennek útját, a gonoszság ellenben elejti a bűnöst. | 6 البر يحفظ الكامل طريقه والشر يقلب الخاطئ. |
7 Az egyik kelleti magát, holott semmije sincsen, a másik adja a szegényt, és mellette dúsgazdag. | 7 يوجد من يتغانى ولا شيء عنده ومن يتفاقر وعنده غنى جزيل. |
8 A férfi lelkének váltsága a gazdagsága, a szegény azonban nem hall fenyegetést. | 8 فدية نفس رجل غناه. اما الفقير فلا يسمع انتهارا. |
9 Az igazak lámpása vígan lobog, a gonoszok mécsese pedig kialszik. | 9 نور الصدّيقين يفرح وسراج الاشرار ينطفئ. |
10 A kevélyek között mindig háborúság van, a megfontoltakat azonban bölcsesség vezérli. | 10 الخصام انما يصير بالكبرياء ومع المتشاورين حكمة. |
11 A sietve harácsolt vagyon elillan, a kézzel, apránként gyűjtött pedig gyarapszik. | 11 غنى البطل يقل والجامع بيده يزداد. |
12 Hosszú várakozás a szívet beteggé teszi, a teljesedő kívánság azonban az élet fája. | 12 الرجاء المماطل يمرض القلب والشهوة المتممة شجرة حياة. |
13 Aki intő szót megvet, pusztulást von magára, aki a parancsot megbecsüli, üdvösségre lel. Az álnok lelkek bűnökben tévelyegnek, az igazak pedig irgalmasok és könyörülnek. | 13 من ازدرى بالكلمة يخرب نفسه ومن خشي الوصية يكافأ. |
14 A bölcsnek tanítása élet forrása, mert visszatart a halálos csapdától. | 14 شريعة الحكيم ينبوع حياة للحيدان عن اشراك الموت. |
15 A bölcs belátás kedvessé tesz, de az álnokok útja örvénybe taszít. | 15 الفطنة الجيدة تمنح نعمة. اما طريق الغادرين فاوعر. |
16 Az okos mindent ésszel tesz, a dőre pedig kitálalja balgaságát. | 16 كل ذكي يعمل بالمعرفة والجاهل ينشر حمقا. |
17 Gonosz küldönc bajba juttat, de a megbízható követ orvosság. | 17 الرسول الشرير يقع في الشر والسفير الامين شفاء. |
18 Szegénység és gyalázat éri azt, aki elhagyja a fegyelmet, de dicséretet szerez, aki enged a dorgálónak. | 18 فقر وهوان لمن يرفض التأديب. ومن يلاحظ التوبيخ يكرم. |
19 Teljesülő kívánság: csemege a léleknek, felhagyni a rosszal: csömör a balgáknak. | 19 الشهوة الحاصلة تلذ النفس. اما كراهة الجهال فهي الحيدان عن الشر |
20 Aki bölcsekkel jár, maga is bölcs lesz, aki balgákkal barátkozik, hasonló lesz hozzájuk. | 20 المساير الحكماء يصير حكيما ورفيق الجهال يضر. |
21 A bűnösöket balsors üldözi, az igazaknak pedig jóval fizetnek. | 21 الشر يتبع الخاطئين والصدّيقون يجازون خيرا. |
22 Fiakra és unokákra hagyja a jámbor az örökségét, de a bűnös vagyona az igaznak van eltéve. | 22 الصالح يورث بني البنين وثروة الخاطئ تذخر للصدّيق. |
23 Az atyák új szántásán sok az élelem, de másoknak gyűlik az, ha nincsen okosság. | 23 في حرث الفقراء طعام كثير ويوجد هالك من عدم الحق. |
24 Aki kíméli a pálcát, gyűlöli fiát, aki pedig szereti, szüntelen fenyíti. | 24 من يمنع عصاه يمقت ابنه ومن احبه يطلب له التأديب. |
25 Az igaz ehet, amíg jól nem lakik, a gonoszok gyomra azonban üres marad. | 25 الصدّيق يأكل لشبع نفسه. اما بطن الاشرار فيحتاج |