A zsoltárok könyve 90
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| KÁLDI-NEOVULGÁTA | Biblia Matos Soares |
|---|---|
| 1 Mózesnek, az Isten emberének imádsága. Uram, te lettél a mi menedékünk nemzedékről nemzedékre. | 1 Tu que vives sob a protecção do Altíssimo, que moras à sombra do Omnipotente, |
| 2 Mielőtt a hegyek lettek, a föld és a világ születtek, te öröktől fogva és mindörökké vagy, Isten! | 2 diz ao Senhor: "Meu refúgio e meu baluarte, meu Deus, em quem confio." |
| 3 Te visszatéríted az embert a porba, azt mondod: »Térjetek oda vissza, emberek fiai.« | 3 De facto ele me livrará do laço dos caçadores, da peste perniciosa. |
| 4 Hiszen szemed előtt ezer esztendő olyan, mint az eltűnt tegnapi nap, vagy mint egy őrváltásnyi idő éjszaka. | 4 Proteger-te-á com as suas penas, buscarás refúgio debaixo das suas asas: escudo e broquel é a sua fidelidade. |
| 5 Elragadod őket, olyanok mint az álom, | 5 Não terás medo do terror nocturno, nem da seta que voa de dia, |
| 6 mint a reggel kiviruló fű: reggel kihajt és virágzik, estére lehull és elszárad. | 6 nem da peste que vagueia nas trevas, nem da calamidade que devasta em pleno meio-dia. |
| 7 Elenyészünk ugyanis neheztelésed miatt, rettegjük haragod. | 7 (Ainda que) caiam mil ao teu lado, e dez mil à tua direita, (a calamidade) não se aproximará de ti. |
| 8 Magad elé állítod gonoszságainkat, titkainkat arcod világossága elé. | 8 Tu com os teus olhos contemplarás e verás a paga dos pecadores. |
| 9 Napjaink mind elmúlnak haragodban, éveinket, mint egy sóhajtást, bevégezzük. | 9 Porque o teu refúgio é o Senhor, puseste o Altíssimo por tua defesa. |
| 10 Éveink száma a hetven esztendőt ha eléri, vagy az erőseké a nyolcvanat, és azok nagyrésze is munka és fájdalom, gyorsan elmúlnak és mi elmegyünk. | 10 O mal não virá sobre ti, e o flagelo não se aproximará da tua tenda, |
| 11 Ki ismeri haragod erejét és félelmetes felindulásodat? | 11 Porque mandou aos seus anjos em teu favor, que te guardem em todos os teus caminhos. |
| 12 Taníts meg számba venni napjainkat úgy, hogy bölcsességgel telítsük szívünket. | 12 Eles te levarão nas suas mãos, para que o teu pé se não magoe em alguma pedra. |
| 13 Fordulj meg, Uram, végre valahára, légy irgalmas szolgáidhoz. | 13 Sobre o áspide e a víbora andarás, e calcarás aos pés o leão e o dragão. |
| 14 Tölts el minket kora reggel irgalmaddal, hogy ujjongjunk és vigadjunk egész életünkben. | 14 Porque se agarrou a mim, livrá-lo-ei; protegê-lo-ei, porque conheceu o meu nome. |
| 15 Örvendeztess minket annyi napig, mint amennyin megaláztál minket, s annyi évig, mint amennyin nyomorúságot láttunk. | 15 Invocar-me-á, e eu o ouvirei; com ele estarei na tribulação, livrá-lo-ei e honrá-lo-ei, |
| 16 Nyilvánuljon meg műved szolgáidon és dicsőséged az ő fiaikon. | 16 Saciá-lo-ei de dilatados dias, e mostrar-lhe-ei a minha salvação. |
| 17 Derüljön ránk a mi Urunk, Istenünk fényessége, kezünk munkáját erősítsd meg, és áldd meg kezünk munkáját! |