A zsoltárok könyve 88
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Kóré fiainak éneke. Zsoltár. A karvezetőnek. A »Mahálát« szerint. Éneklésre. | 1 Cântico. Salmo dos filhos de Coré. Ao mestre de canto. Em melodia triste. Poema de Hemã, ezraíta. Senhor, meu Deus, de dia clamo a vós, e de noite vos dirijo o meu lamento. |
2 Uram, szabadításom Istene, éjjel-nappal hozzád kiáltok. | 2 Chegue até vós a minha prece, inclinai vossos ouvidos à minha súplica. |
3 Jusson színed elé imádságom, füledet hajtsd könyörgésemre. | 3 Minha alma está saturada de males, e próxima da região dos mortos a minha vida. |
4 Mert fájdalommal van tele a lelkem és életem az alvilághoz közeledik. | 4 Já sou contado entre os que descem à tumba, tal qual um homem inválido e sem forças. |
5 A sírba szállók közé soroltak engem, olyanná lettem, mint akinek nincsen segítsége. | 5 Meu leito se encontra entre os cadáveres, como o dos mortos que jazem no sepulcro, dos quais vós já não vos lembrais, e não vos causam mais cuidados. |
6 A holtak között van fekhelyem, mint a halálra sebzettek, akik a sírban alszanak, akikről nem emlékezel meg többé, és akiket kitéptek kezedből. | 6 Vós me lançastes em profunda fossa, nas trevas de um abismo. |
7 Letettél engem a verem mélyére, a sötétségbe s a halál árnyékába. | 7 Sobre mim pesa a vossa indignação, vós me oprimis com o peso das vossas ondas. |
8 Rám nehezedett haragod, rám zúdítottad minden hullámodat. | 8 Afastastes de mim os meus amigos, objeto de horror me tornastes para eles; estou aprisionado sem poder sair, |
9 Eltávolítottad tőlem ismerőseimet, utálatossá tettél előttük; Fogoly vagyok és nincs menekvésem. | 9 meus olhos se consomem de aflição. Todos os dias eu clamo para vós, Senhor; estendo para vós as minhas mãos. |
10 Szemem elbágyad a gyötrelemtől. Uram, egész nap tehozzád kiáltok, feléd terjesztem kezemet: | 10 Será que fareis milagres pelos mortos? Ressurgirão eles para vos louvar? |
11 Vajon a holtakkal művelsz-e csodákat, és fölkelnek-e az árnyak, hogy dicsérjenek téged? | 11 Acaso vossa bondade é exaltada no sepulcro, ou vossa fidelidade na região dos mortos? |
12 Vajon hirdeti-e valaki a sírban irgalmasságodat és hűségedet az enyészet helyén? | 12 Serão nas trevas manifestadas as vossas maravilhas, e vossa bondade na terra do esquecimento? |
13 Vajon a sötétség helyén ismerik-e csodáidat és igazságodat a feledés földjén? | 13 Eu, porém, Senhor, vos rogo, desde a aurora a vós se eleva a minha prece. |
14 Uram, én hozzád kiáltok, kora reggel eléd száll imádságom. | 14 Por que, Senhor, repelis a minha alma? Por que me ocultais a vossa face? |
15 Miért taszítasz el engem, Uram, miért rejted el tőlem arcodat? | 15 Sou miserável e desde jovem agonizo, o peso de vossos castigos me abateu. |
16 Szegény és halálos beteg vagyok ifjúkorom óta, a tőled való rettegés súlya nyom, bensőm összezavarodott. | 16 Sobre mim tombaram vossas iras, vossos temores me aniquilaram. |
17 Átcsapott rajtam haragod és megrendítettek engem borzalmaid. | 17 Circundam-me como vagas que se renovam sempre, e todas, juntas, me assaltam. |
18 Körülvesznek engem, mint a vizek, egész nap, mindenünnen körülvesznek. | 18 Afastastes de mim amigo e companheiro; só as trevas me fazem companhia... |
19 Eltávolítottad tőlem a barátokat és a közelállókat, csak a sötétség a társam. |