A zsoltárok könyve 76
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| KÁLDI-NEOVULGÁTA | Biblia Tysiąclecia |
|---|---|
| 1 A karvezetőnek. Hárfára. Ászáf zsoltára. Ének. | 1 Kierownikowi chóru. Na instrumenty strunowe. Psalm. Asafowy. Pieśń. |
| 2 Ismeretes Júdában Isten, nagy a neve Izraelben. | 2 Bóg znany jest w Judzie, wielkie jest imię Jego w Izraelu. |
| 3 Sálemben van sátra, és a Sionon van lakása. | 3 W Salem powstał Jego przybytek, a na Syjonie Jego mieszkanie. |
| 4 Ott törte össze a villogó nyilakat, a pajzsot, kardot és a harci eszközöket. | 4 Tam złamał pioruny łuku, tarczę i miecz, i zbroję. |
| 5 Ragyogsz, te Fölséges, a pusztító hegyekről. | 5 Jesteś pełen światła - potężniejszy niż góry odwieczne. |
| 6 Kifosztották a büszke szívűeket, álomba merültek, kezüket sem találták az erős férfiak. | 6 Najdzielniejsi stali się łupem i śpią snem swoim, a ręce wszystkich odważnych pomdlały. |
| 7 Feddésedtől, Jákob Istene, megdermedt a ló és a szekér. | 7 Od Twojej groźby, Boże Jakuba, zdrętwiały rydwany i konie. |
| 8 Rettenetes vagy te, ki állhat ellened, ha felgerjed haragod? | 8 Jesteś straszliwy i któż Ci się oprze w obliczu Twego zagniewania? |
| 9 A mennyből hallattad ítéletedet; Megrendült és elcsöndesedett a föld, | 9 Ogłosiłeś z nieba swój wyrok, przelękła się ziemia, zamilkła, |
| 10 amikor Isten ítéletre kelt, hogy megszabadítson minden szelídet a földön. | 10 gdy Bóg na sąd się podniósł, by ocalić wszystkich pokornych na ziemi. |
| 11 Mert még az ember haragja is téged dicsőít, s ünnepnapot ülnek neked, akik megmenekültek haragodtól. | 11 Bo gniew Edomu będzie Cię sławił, a resztki Chamat będą obchodzić Twe święto. |
| 12 Tegyetek fogadalmat és rójátok le az Úr Istennek; Mind, aki körülötte van, ajándékot vigyen a Rettenetesnek, | 12 Złóżcie śluby i wypełnijcie je przed Panem, Bogiem waszym, niech całe otoczenie niesie dary Straszliwemu, |
| 13 aki megtöri a fejedelmek gőgjét, aki rettenetes a föld királyai számára! | 13 Temu, który poskramia ducha książąt, który jest straszliwy dla królów ziemi. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ