Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 72


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABIBLIA
1 Salamontól.1 De Salomón.
Oh Dios, da al rey tu juicio,
al hijo de rey tu justicia:
2 Isten, add át ítéletedet a királynak, igazságodat a király fiának, hogy igazságosan ítélje népedet, és méltányosan szegényeidet.2 que con justicia gobierne a tu pueblo,
con equidad a tus humildes.
3 Békét teremjenek a hegyek a népnek, és igazságot a halmok.3 Traigan los montes paz al pueblo,
y justicia los collados.
4 Szolgáltasson igazságot a nép szegényeinek, nyújtson a szegények fiainak segítséget, s alázza meg az erőszakoskodót.4 El hará justicia a los humildes del pueblo,
salvará a los hijos de los pobres,
y aplastará al opresor.
5 Éljen, amíg a nap és a hold, nemzedékről nemzedékre.5 Durará tanto como el sol,
como la luna de edad en edad;
6 Úgy szálljon le, mint az eső a rétre, s mint ahogy az esőcsepp öntözi a földet.6 caerá como la lluvia en el retoño,
como el rocío que humedece la tierra.
7 Virágozzék napjaiban az igazság és a béke teljessége, amíg a hold el nem múlik.7 En sus días florecerá la justicia,
y dilatada paz hasta que no haya luna;
8 Uralkodjék tengertől tengerig, A folyamtól a földkerekség széléig.8 dominará de mar a mar,
desde el Río hasta los confines de la tierra.
9 Boruljanak le előtte a sivatag lakói s ellenségei nyalják a port.9 Ante él se doblará la Bestia,
sus enemigos morderán el polvo;
10 Tarzis királyai és a szigetek hordjanak adományokat, Arábia és Sába királyai ajándékokat hozzanak.10 los reyes de Tarsis y las islas
traerán tributo.
Los reyes de Sabá y de Seba
pagarán impuestos;
11 A föld minden királya hódoljon előtte, s legyen minden nemzet a szolgája.11 todos los reyes se postrarán ante él,
le servirán todas las naciones.
12 Mert ő megszabadítja a szegényt, aki hozzá kiált, s a szűkölködőt, akin senki sem segít.12 Porque él librará al pobre suplicante,
al desdichado y al que nadie ampara;
13 Megkönyörül a szegényen és a nincstelenen és megszabadítja a szűkölködőket.13 se apiadará del débil y del pobre,
el alma de los pobres salvará.
14 Megmenti őket az elnyomástól és az erőszaktól, mert szemében drága az ő vérük.14 De la opresión, de la violencia, rescatará su alma,
su sangre será preciosa ante sus ojos;
15 Éljen és legyen része Arábia aranyában, imádkoznak is majd érte mindenkor; Áldják őt minden nap.15 (y mientras viva se le dará el oro de Sabá).
Sin cesar se rogará por él,
todo el día se le bendecirá.
16 Bőséggel legyen gabona a földön, s hullámozzék a hegyek tetején, mint a Libanon, olyan legyen termése; A város népe virágozzék mint a rét füve.16 Habrá en la tierra abundancia de trigo,
en la cima de los montes ondeará
como el Líbano al despertar sus frutos y sus flores,
como la hierba de la tierra.
17 Áldott legyen neve mindörökre, maradjon meg neve, amíg a nap ragyog; Benne nyerjen áldást a föld minden nemzetsége, dicsérje őt minden nemzet!17 ¡Sea su nombre bendito para siempre,
que dure tanto como el sol!
¡En él se bendigan todas las familias de la tierra,
dichoso le llamen todas las naciones!
18 Áldott legyen az Úr Isten, Izrael Istene, egyedül ő művel csodákat.18 ¡Bendito sea Yahveh, Dios de Israel,
el único que hace maravillas!
19 Áldott legyen az ő fölséges neve örökre, teljék be fölségével az egész világ! Ámen! Ámen!19 ¡Bendito sea su nombre glorioso para siempre,
toda la tierra se llene de su gloria!
¡Amén! ¡Amén!
20 Fin de las oraciones de David, hijo de Jesé.