A zsoltárok könyve 7
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Dávid panasza, amelyet az Úrnak énekelt Kúsinak, Jemini fiának beszéde miatt. | 1 A plaintive song of David, which he sang to the LORD concerning Cush, the Benjaminite. |
2 Uram, én Istenem, benned remélek! Ments meg minden üldözőmtől és szabadíts meg engem, | 2 LORD my God, in you I take refuge; rescue me; save me from all who pursue me, |
3 hogy mint az oroszlán, ellenségem szét ne tépjen, mert nincsen, aki megmentene! | 3 Lest they maul me like lions, tear me to pieces with none to save. |
4 Uram, én Istenem, ha elkövettem azt, ha gonoszság tapad kezemhez, | 4 LORD my God, if I am at fault in this, if there is guilt on my hands, |
5 ha megfizettem annak, aki bántott, s ha kiraboltam ellenségemet és kisemmiztem, | 5 If I have repaid my friend with evil-- I spared even those who hated me without cause-- |
6 üldözzön az ellenség és hadd érjen utol, életemet tiporja földre, tegye porrá dicsőségemet. | 6 Then let my enemy pursue and overtake me, trample my life to the ground, and leave me dishonored in the dust.Selah |
7 Kelj föl, Uram, haragodban, kelj föl ellenségeim bősz dühe ellen, kelj föl, Uram, én Istenem, Tégy ítéletet törvényed szerint! | 7 Rise up, LORD, in your anger; rise against the fury of my foes. Wake to judge as you have decreed. |
8 Gyűljön köréd a népek serege, és foglald el fölöttük magas helyed: | 8 Have the assembly of the peoples gather about you; sit on your throne high above them, |
9 az Úr megítéli a népeket! Ítélj meg, Uram, igazságom szerint, s ártatlanságom szerint mondj ítéletet fölöttem. | 9 O LORD, judge of the nations. Grant me justice, LORD, for I am blameless, free of any guilt. |
10 Szűnjék meg az istentelenek gonoszsága, és erősítsd meg az igazat. Igazságos Isten, a szívek és vesék vizsgálója! | 10 Bring the malice of the wicked to an end; uphold the innocent, O God of justice, who tries hearts and minds. |
11 Segítségem az Úrtól jön, aki megmenti az igazszívűeket. | 11 A shield before me is God who saves the honest heart. |
12 Isten igazságos bíró, erős ő, mindennap fellobban haragja. | 12 God is a just judge, who rebukes in anger every day. |
13 Nemde ismét kivonta kardját, íját kifeszítette és készen tartja? | 13 If sinners do not repent, God sharpens his sword, strings and readies the bow, |
14 Elkészítette halálos fegyverét, nyilait tüzesekké tette. | 14 Prepares his deadly shafts, makes arrows blazing thunderbolts. |
15 Íme, ez igaztalanságot vajúdott: fájdalmat fogant, és gonoszságot szült. | 15 Sinners conceive iniquity; pregnant with mischief, they give birth to failure. |
16 Vermet nyitott és mélyre kiásta, s beleesett a maga ásta gödörbe. | 16 They open a hole and dig it deep, but fall into the pit they have dug. |
17 Saját fejére hullik vissza bűne, és gonoszsága visszaszáll önnön fejére. | 17 Their mischief comes back upon themselves; their violence falls on their own heads. |
18 Magasztalom az Urat igazságosságáért, s zsoltárral dicsérem a fölséges Úr nevét. | 18 I praise the justice of the LORD; I celebrate the name of the LORD Most High. |