SCRUTATIO

Venerdi, 29 maggio 2026 - Sant'Alessandro ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 144


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAБиблия Синодальный перевод
1 Dávidtól. Áldott az Úr, az én segítségem, aki kezemet harcra tanítja, ujjaimat viadalra.1 (143-1) ^^Давида.^^ Благословен Господь, твердыня моя, научающий руки мои битве и персты мои брани,
2 Ő az én irgalmam és erősségem, oltalmam és szabadítóm, pajzsom, akiben remélek, védelmezőm és reménységem, ő veti alám népemet.2 (143-2) милость моя и ограждение мое, прибежище мое и Избавитель мой, щит мой, --и я на Него уповаю; Он подчиняет мне народ мой.
3 Uram, mi az ember, hogy figyelembe veszed, s az emberfia, hogy tekintettel vagy rá?3 (143-3) Господи! что есть человек, что Ты знаешь о нем, и сын человеческий, что обращаешь на него внимание?
4 Olyan az ember, mint a lehelet, napjai elenyésznek mint az árnyék.4 (143-4) Человек подобен дуновению; дни его--как уклоняющаяся тень.
5 Uram, hajlítsd le egeidet és szállj le, érintsd meg a hegyeket, hogy füstölögjenek!5 (143-5) Господи! Приклони небеса Твои и сойди; коснись гор, и воздымятся;
6 Ragyogtass villámokat és szórd szerteszét, küldd el nyilaidat és zavard össze őket.6 (143-6) блесни молниею и рассей их; пусти стрелы Твои и расстрой их;
7 Nyújtsd le a magasból kezed, ragadj ki, ments ki a nagy vizekből, az idegenek kezéből,7 (143-7) простри с высоты руку Твою, избавь меня и спаси меня от вод многих, от руки сынов иноплеменных,
8 akiknek szája hiúságot beszél, jobbjuk pedig a hazugság jobbja!8 (143-8) которых уста говорят суетное и которых десница--десница лжи.
9 Isten, új éneket énekelek neked, tízhúrú hárfán zsoltárt zengek neked.9 (143-9) Боже! новую песнь воспою Тебе, на десятиструнной псалтири воспою Тебе,
10 Aki győzelmet adsz a királyoknak, és megmented szolgádat, Dávidot a gonosz kardjától.10 (143-10) дарующему спасение царям и избавляющему Давида, раба Твоего, от лютого меча.
11 Ragadj ki és ments ki az idegenek kezéből, akiknek hiúságot beszél szája, jobbjuk pedig a hazugság jobbja.11 (143-11) Избавь меня и спаси меня от руки сынов иноплеменных, которых уста говорят суетное и которых десница--десница лжи.
12 Fiaink olyanok ifjúságukban, mint a növekvő hajtás, ifjúságtól duzzadók; Leányaink mint a templom sarokkövei, díszesek, mint a műves oszlopok.12 (143-12) Да будут сыновья наши, как разросшиеся растения в их молодости; дочери наши--как искусно изваянные столпы в чертогах.
13 Raktáraink tele vannak, bővelkednek minden jóban; Juhaink termékenyek, megszámlálhatatlanok mezőinken,13 (143-13) Да будут житницы наши полны, обильны всяким хлебом; да плодятся овцы наши тысячами и тьмами на пажитях наших;
14 Marháink kövérek. Kőfalainkon nincs rés, sem átjárás, utcáinkon jajgatás nem hangzik.14 (143-14) [да будут] волы наши тучны; да не будет ни расхищения, ни пропажи, ни воплей на улицах наших.
15 Boldog az a nép, amelynek így megy dolga, boldog az a nép, amelynek az Úr az Istene!15 (143-15) Блажен народ, у которого это есть. Блажен народ, у которого Господь есть Бог.