Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Livre de Job 8


font
BIBLES DES PEUPLESSMITH VAN DYKE
1 Bildad de Chouah prit la parole et dit:1 فاجاب بلدد الشوحي وقال
2 Jusqu’à quand vas-tu prolonger ce discours, et ces paroles, comme un vent qui n’en finit pas?2 الى متى تقول هذا وتكون اقوال فيك ريحا شديدة.
3 Dieu est-il capable de tourner la justice? Le Tout-Puissant fausserait-il le droit?3 هل الله يعوّج القضاء او القدير يعكس الحق.
4 Si tes fils ont péché contre lui, il les a fait payer pour leurs fautes.4 اذ اخطأ اليه بنوك دفعهم الى يد معصيتهم.
5 Mais si toi tu as recours à Dieu, si tu implores le Tout-Puissant,5 فان بكرت انت الى الله وتضرعت الى القدير.
6 si toi, tu es pur et droit, aussitôt il prendra soin de toi pour te mettre en la demeure que mérite ta droiture.6 ان كنت انت زكيا مستقيما فانه الآن يتنبه لك ويسلم مسكن برك.
7 Le passé te semblera peu de chose tant l’avenir sera meilleur.7 وان تكن اولاك صغيرة فآخرتك تكثر جدا
8 Demande à l’ancienne génération, et remonte à l’expérience de leurs pères.8 اسأل القرون الاولى وتأكد مباحث آبائهم.
9 Car nous sommes nés d’hier et ne savons guère, nos jours passent sur terre comme une ombre.9 لاننا نحن من امس ولا نعلم لان ايامنا على الارض ظل.
10 Mais eux peuvent t’instruire et te parler, et ces quelques mots te diront ce qu’ils sentent:10 فهلا يعلمونك. يقولون لك ومن قلوبهم يخرجون اقوالا قائلين
11 “Le papyrus va-t-il pousser hors des marais? Le roseau se développera-t-il sans eau?11 هل ينمي البردي في غير الغمقة او تنبت الحلفاء بلا ماء.
12 Même vert, avant qu’on le coupe avant toute autre plante il se déssèche”.12 وهو بعد في نضارته لم يقطع ييبس قبل كل العشب.
13 C’est ainsi que termine celui qui oublie Dieu, et que se perdent les espoirs de l’impie.13 هكذا سبل كل الناسين الله ورجاء الفاجر يخيب
14 Sa confiance s’accrochait à un fil, il faisait fond sur une toile d’araignée.14 فينقطع اعتماده ومتكله بيت العنكبوت.
15 Il s’appuie sur sa maison, et elle cède, il s’y accroche: elle s’écroule.15 يستند الى بيته فلا يثبت. يتمسك به فلا يقوم.
16 Il était plein de vigueur au soleil et couvrait le jardin de ses jeunes pousses:16 هو رطب تجاه الشمس وعلى جنته تنبت خراعيبه.
17 ses racines serpentaient sur la pente, elles s’accrochaient entre les roches.17 واصوله مشتبكة في الرجمة فترى محل الحجارة.
18 À peine l’as-tu arraché de sa place, elle le renie: “Je ne t’ai jamais vu!”18 ان اقتلعه من مكانه يجحده قائلا ما رايتك.
19 Le voilà pourrissant sur le chemin: un autre bientôt est sorti du sol.19 هذا هو فرح طريقه ومن التراب ينبت آخر
20 Non! Dieu ne méprise pas celui qui est parfait, pas plus qu’il ne soutient ceux qui sont malfaisants.20 هوذا الله لا يرفض الكامل ولا يأخذ بيد فاعلي الشر.
21 Il remplira encore ta bouche de rires, et mettra sur tes lèvres les cris de joie.21 عندما يملأ فاك ضحكا وشفتيك هتافا.
22 Tes ennemis seront couverts de honte, et l’on ne verra plus la demeure des méchants.22 يلبس مبغضوك خزيا. اما خيمة الاشرار فلا تكون