Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Lamentazioni (ارميا) 3


font
SMITH VAN DYKENEW JERUSALEM
1 انا هو الرجل الذي رأى مذلة بقضيب سخطه.1 I am the man familiar with misery under the rod of his fury.
2 قادني وسيرني في الظلام ولا نور.2 He has led and guided me into darkness, not light.
3 حقا انه يعود ويرد عليّ يده اليوم كله.3 Against none but me does he turn his hand, again and again, al day.
4 ابلى لحمي وجلدي. كسر عظامي.4 He has wasted my flesh and skin away, has broken my bones.
5 بنى عليّ واحاطني بعلقم ومشقة.5 He has besieged me and made hardship a circlet round my head.
6 اسكنني في ظلمات كموتى القدم.6 He has forced me to dwel where al is dark, like those long-dead in their everlasting home.
7 سيج عليّ فلا استطيع الخروج. ثقل سلسلتي.7 He has walled me in so that I cannot escape; he has weighed me down with chains;
8 ايضا حين اصرخ واستغيث يصدّ صلاتي.8 even when I shout for help, he shuts out my prayer.
9 سيج طرقي بحجارة منحوتة. قلب سبلي.9 He has closed my way with blocks of stone, he has obstructed my paths.
10 هو لي دب كامن اسد في مخابئ.10 For me he is a lurking bear, a lion in hiding.
11 ميّل طرقي ومزقني. جعلني خرابا.11 Heading me off, he has torn me apart, leaving me shattered.
12 مدّ قوسه ونصبني كغرض للسهم.12 He has bent his bow and used me as a target for his arrows.
13 ادخل في كيلتيّ نبال جعبته.13 He has shot deep into me with shafts from his quiver.
14 صرت ضحكة لكل شعبي واغنية لهم اليوم كله.14 I have become a joke to al my own people, their refrain all day long.
15 اشبعني مرائر وأرواني افسنتينا.15 He has given me my fil of bitterness, he has made me drunk with wormwood.
16 وجرش بالحصى اسناني. كبسني بالرماد.16 He has broken my teeth with gravel, he has fed me on ashes.
17 وقد ابعدت عن السلام نفسي. نسيت الخير.17 I have been deprived of peace, I have forgotten what happiness is
18 وقلت بادت ثقتي ورجائي من الرب.18 and thought, 'My lasting hope in Yahweh is lost.'
19 ذكر مذلتي وتيهاني افسنتين وعلقم.19 Bring to mind my misery and anguish; it is wormwood and gall!
20 ذكرا تذكر نفسي وتنحني فيّ20 My heart dwel s on this continual y and sinks within me.
21 اردد هذا في قلبي. من اجل ذلك ارجو.21 This is what I shal keep in mind and so regain some hope:
22 انه من احسانات الرب اننا لم نفن. لان مراحمه لا تزول.22 Surely Yahweh's mercies are not over, his deeds of faithful love not exhausted;
23 هي جديدة في كل صباح. كثيرة امانتك.23 every morning they are renewed; great is his faithfulness!
24 نصيبي هو الرب قالت نفسي. من اجل ذلك ارجوه.24 'Yahweh is al I have,' I say to myself, 'and so I shal put my hope in him.'
25 طيب هو الرب للذين يترجونه للنفس التي تطلبه.25 Yahweh is good to those who trust him, to al who search for him.
26 جيد ان ينتظر الانسان ويتوقع بسكوت خلاص الرب.26 It is good to wait in silence for Yahweh to save.
27 جيد للرجل ان يحمل النير في صباه.27 It is good for someone to bear the yoke from a young age,
28 يجلس وحده ويسكت لانه قد وضعه عليه.28 to sit in solitude and silence when it weighs heavy,
29 يجعل في التراب فمه لعله يوجد رجاء.29 to lay one's head in the dust -- maybe there is hope-
30 يعطي خده لضاربه. يشبع عارا.30 to offer one's cheek to the striker, to have one's fil of disgrace!
31 لان السيد لا يرفض الى الابد.31 For the Lord will not reject anyone for ever.
32 فانه ولو احزن يرحم حسب كثرة مراحمه.32 If he brings grief, he wil have pity out of the ful ness of his faithful love,
33 لانه لا يذل من قلبه ولا يحزن بني الانسان.33 for it is not for his own pleasure that he torments and grieves the human race.
34 ان يدوس احد تحت رجليه كل اسرى الارض34 When al the prisoners in a country are crushed underfoot,
35 ان يحرف حق الرجل امام وجه العلي35 when human rights are overridden in defiance of the Most High,
36 ان يقلب الانسان في دعواه السيد لا يرى.36 when someone is cheated of justice, does not the Lord see it?
37 من ذا الذي يقول فيكون والرب لم يأمر.37 Who has only to speak and it is so done? Who commands, if not the Lord?
38 من فم العلي ألا تخرج الشرور والخير38 From where, if not from the mouth of the Most High, do evil and good come?
39 لماذا يشتكي الانسان الحي الرجل من قصاص خطاياه.39 Why then should anyone complain? Better to be bold against one's sins.
40 لنفحص طرقنا ونمتحنها ونرجع الى الرب.40 Let us examine our path, let us ponder it and return to Yahweh.
41 لنرفع قلوبنا وايدينا الى الله في السموات41 Let us raise our hearts and hands to God in heaven.
42 نحن اذنبنا وعصينا. انت لم تغفر.42 We are the ones who have sinned, who have rebel ed, and you have not forgiven.
43 التحفت بالغضب وطردتنا. قتلت ولم تشفق.43 You have enveloped us in anger, pursuing us, slaughtering without pity.
44 التحفت بالسحاب حتى لا تنفذ الصلاة.44 You have wrapped yourself in a cloud too thick for prayer to pierce.
45 جعلتنا وسخا وكرها في وسط الشعوب.45 You have reduced us to rubbish and refuse among the nations.
46 فتح كل اعدائنا افواههم علينا.46 Our enemies open their mouths in chorus against us.
47 صار علينا خوف ورعب هلاك وسحق.47 Terror and pitfal have been our lot, ravage and ruin.
48 سكبت عيناي ينابيع ماء على سحق بنت شعبي.48 My eyes dissolve in torrents of tears at the ruin of my beloved people.
49 عيني تسكب ولا تكف بلا انقطاع49 My eyes wil weep ceaselessly, without relief,
50 حتى يشرف وينظر الرب من السماء.50 until Yahweh looks down and sees from heaven.
51 عيني تؤثّر في نفسي لاجل كل بنات مدينتي.51 My eyes have grown sore over al the daughters of my city.
52 قد اصطادتني اعدائي كعصفور بلا سبب.52 Unprovoked, my enemies hunted me down like a bird.
53 قرضوا في الجب حياتي والقوا عليّ حجارة.53 They shut me final y in a pit, they closed me in with a stone.
54 طفت المياه فوق راسي. قلت قد قرضت54 The waters rose over my head; I thought, 'I am lost!'
55 دعوت باسمك يا رب من الجب الاسفل.55 Yahweh, I called on your name from the deep pit.
56 لصوتي سمعت. لا تستر اذنك عن زفرتي عن صياحي.56 You heard my voice, do not close your ear to my prayer, to my cry.
57 دنوت يوم دعوتك. قلت لا تخف.57 You are near when I cal to you. You said, 'Do not be afraid!'
58 خاصمت يا سيد خصومات نفسي. فككت حياتي.58 Lord, you defended my cause, you have redeemed my life.
59 رأيت يا رب ظلمي. اقم دعواي.59 Yahweh, you have seen the wrong done to me, grant me redress.
60 رأيت كل نقمتهم كل افكارهم عليّ.60 You have seen their vindictiveness, al their plots against me.
61 سمعت تعييرهم يا رب كل افكارهم عليّ61 You have heard their insults, Yahweh, al their plots against me,
62 كلام مقاوميّ ومؤامرتهم عليّ اليوم كله.62 the whispering and murmuring of my enemies against me all day long.
63 انظر الى جلوسهم ووقوفهم انا اغنيتهم63 Look, whether they sit or stand, I am their refrain.
64 رد لهم جزاء يا رب حسب عمل اياديهم.64 Yahweh, repay them as their deeds deserve.
65 اعطهم غشاوة قلب لعنتك لهم.65 Lay hardness of heart as your curse on them.
66 اتبع بالغضب واهلكهم من تحت سموات الرب66 Angrily pursue them, root them out from under your heavens!