1 انا هو الرجل الذي رأى مذلة بقضيب سخطه. | 1 Én vagyok az a férfi, aki nyomorúságot látott haragjának vesszeje miatt. |
2 قادني وسيرني في الظلام ولا نور. | 2 Engem hajtott és vezetett sötétségbe és nem világosságba. |
3 حقا انه يعود ويرد عليّ يده اليوم كله. | 3 Igen, ellenem fordítja kezét újra meg újra, egész nap. |
4 ابلى لحمي وجلدي. كسر عظامي. | 4 Elsorvasztotta húsomat és bőrömet, összetörte csontjaimat. |
5 بنى عليّ واحاطني بعلقم ومشقة. | 5 Körülbástyázott és bekerített engem méreggel és gyötrelemmel. |
6 اسكنني في ظلمات كموتى القدم. | 6 Sötétségben adott nekem lakást, mint az örök halottaknak. |
7 سيج عليّ فلا استطيع الخروج. ثقل سلسلتي. | 7 Falat emelt körém, és nem mehetek ki, súlyossá tette bilincsemet. |
8 ايضا حين اصرخ واستغيث يصدّ صلاتي. | 8 Ha kiáltok és könyörgök is, elnémítja imádságomat. |
9 سيج طرقي بحجارة منحوتة. قلب سبلي. | 9 Elfalazta útjaimat faragott kővel, ösvényeimet görbévé tette. |
10 هو لي دب كامن اسد في مخابئ. | 10 Olyan hozzám, mint a leselkedő medve, mint oroszlán a rejtekben. |
11 ميّل طرقي ومزقني. جعلني خرابا. | 11 Útjaimat eltérítette, és széttépett, elpusztított engem. |
12 مدّ قوسه ونصبني كغرض للسهم. | 12 Megfeszítette íját, és odaállított célpontul a nyílnak. |
13 ادخل في كيلتيّ نبال جعبته. | 13 Veséimbe eresztette tegzének nyilait. |
14 صرت ضحكة لكل شعبي واغنية لهم اليوم كله. | 14 Nevetség tárgya lettem egész népemnek, gúnydaluk tárgya egész nap. |
15 اشبعني مرائر وأرواني افسنتينا. | 15 Jóltartott engem keserűséggel, megittasított ürömmel. |
16 وجرش بالحصى اسناني. كبسني بالرماد. | 16 Kitörte kaviccsal fogaimat, lenyomott engem a hamuba. |
17 وقد ابعدت عن السلام نفسي. نسيت الخير. | 17 Kitaszította a békességből lelkemet, elfelejtettem a jólétet. |
18 وقلت بادت ثقتي ورجائي من الرب. | 18 Azt mondtam: »Elveszett dicsőségem és reménységem az Úrban.« |
19 ذكر مذلتي وتيهاني افسنتين وعلقم. | 19 Emlékezz nyomorúságomra és hontalanságomra, az ürömre és a méregre! |
20 ذكرا تذكر نفسي وتنحني فيّ | 20 Jól emlékszik és elcsügged bennem a lelkem. |
21 اردد هذا في قلبي. من اجل ذلك ارجو. | 21 De azt fontolgatom szívemben, azért reménykedem: |
22 انه من احسانات الرب اننا لم نفن. لان مراحمه لا تزول. | 22 az Úr kegyelme, hogy nem vesztünk el, mert nem fogyott el irgalma: |
23 هي جديدة في كل صباح. كثيرة امانتك. | 23 megújul minden reggel. Nagy a te hűséged! |
24 نصيبي هو الرب قالت نفسي. من اجل ذلك ارجوه. | 24 »Osztályrészem az Úr – mondja a lelkem –, azért remélek benne.« |
25 طيب هو الرب للذين يترجونه للنفس التي تطلبه. | 25 Jó az Úr azokhoz, akik benne bíznak, a lélekhez, amely őt keresi. |
26 جيد ان ينتظر الانسان ويتوقع بسكوت خلاص الرب. | 26 Jó csendben várni az Úr szabadítására. |
27 جيد للرجل ان يحمل النير في صباه. | 27 Jó a férfinak, ha igát hordoz már ifjúkorában. |
28 يجلس وحده ويسكت لانه قد وضعه عليه. | 28 Üljön egymagában, és hallgasson, mert ő tette rá azt! |
29 يجعل في التراب فمه لعله يوجد رجاء. | 29 Tegye a porba száját, talán van remény! |
30 يعطي خده لضاربه. يشبع عارا. | 30 Tartsa oda arcát annak, aki üti, teljék el gyalázattal! |
31 لان السيد لا يرفض الى الابد. | 31 Mert nem taszít el örökre az Úr. |
32 فانه ولو احزن يرحم حسب كثرة مراحمه. | 32 Ha megszomorított is, irgalmaz nagy kegyessége szerint. |
33 لانه لا يذل من قلبه ولا يحزن بني الانسان. | 33 Mert nem szívéből alázza meg és szomorítja el az emberek fiait. |
34 ان يدوس احد تحت رجليه كل اسرى الارض | 34 Amikor lábbal tiporják az ország összes foglyát, |
35 ان يحرف حق الرجل امام وجه العلي | 35 amikor elferdítik az ember jogát a Fölséges színe előtt, |
36 ان يقلب الانسان في دعواه السيد لا يرى. | 36 amikor megcsalják az embert perében, az Úr ezt nem látja? |
37 من ذا الذي يقول فيكون والرب لم يأمر. | 37 Ki az, aki csak szólt, és megtörtént? Nem az Úr parancsolta-e meg? |
38 من فم العلي ألا تخرج الشرور والخير | 38 Nem a Fölséges szájából ered-e a rossz és a jó is? |
39 لماذا يشتكي الانسان الحي الرجل من قصاص خطاياه. | 39 Miért panaszkodik az élő ember, a férfi a vétkei miatt? |
40 لنفحص طرقنا ونمتحنها ونرجع الى الرب. | 40 »Vizsgáljuk meg útjainkat, kutassuk át, és térjünk vissza az Úrhoz! |
41 لنرفع قلوبنا وايدينا الى الله في السموات | 41 Emeljük fel szívünket kezünkkel együtt Istenhez, aki az égben van! |
42 نحن اذنبنا وعصينا. انت لم تغفر. | 42 Mivel mi vétkeztünk és lázadoztunk, te nem bocsátottál meg. |
43 التحفت بالغضب وطردتنا. قتلت ولم تشفق. | 43 Haragba burkolóztál, és üldöztél minket, öltél, s nem kíméltél. |
44 التحفت بالسحاب حتى لا تنفذ الصلاة. | 44 Felhőbe burkolóztál, hogy ne hatoljon át az imádság. |
45 جعلتنا وسخا وكرها في وسط الشعوب. | 45 Megvetett söpredékké tettél minket a népek között. |
46 فتح كل اعدائنا افواههم علينا. | 46 Kitátotta ránk a száját minden ellenségünk. |
47 صار علينا خوف ورعب هلاك وسحق. | 47 Rettegés és verem lett a részünk, pusztulás és romlás.« |
48 سكبت عيناي ينابيع ماء على سحق بنت شعبي. | 48 Patakzik a könny szememből népem leányának romlása miatt. |
49 عيني تسكب ولا تكف بلا انقطاع | 49 Szemem könnyezik, és nem nyugszik, mert nincs pihenés, |
50 حتى يشرف وينظر الرب من السماء. | 50 míg le nem tekint, és meg nem látja az Úr az égből. |
51 عيني تؤثّر في نفسي لاجل كل بنات مدينتي. | 51 Szemem fájdalmat okozott lelkemnek, látva városom minden leányát. |
52 قد اصطادتني اعدائي كعصفور بلا سبب. | 52 Vadásztak rám, mint a madárra, ellenségeim ok nélkül. |
53 قرضوا في الجب حياتي والقوا عليّ حجارة. | 53 A gödörbe taszították életemet, és követ hajigáltak rám. |
54 طفت المياه فوق راسي. قلت قد قرضت | 54 Összecsapott a víz fejem fölött, azt mondtam: »Elvesztem!« |
55 دعوت باسمك يا رب من الجب الاسفل. | 55 Segítségül hívtam nevedet, Uram, a gödör mélyéből. |
56 لصوتي سمعت. لا تستر اذنك عن زفرتي عن صياحي. | 56 Hangomat hallottad: »Ne fogd be füledet enyhületért való kiáltásom előtt!« |
57 دنوت يوم دعوتك. قلت لا تخف. | 57 Közel jöttél aznap, amikor hívtalak, s azt mondtad: »Ne félj!« |
58 خاصمت يا سيد خصومات نفسي. فككت حياتي. | 58 Te folytattad, Uram, a pert lelkemért, s megváltottad életemet. |
59 رأيت يا رب ظلمي. اقم دعواي. | 59 Láttad, Uram, sérelmemet, szolgáltass hát igazságot nekem! |
60 رأيت كل نقمتهم كل افكارهم عليّ. | 60 Láttad összes bosszújukat, minden tervüket ellenem. |
61 سمعت تعييرهم يا رب كل افكارهم عليّ | 61 Hallottad gyalázkodásukat, Uram, minden tervüket ellenem. |
62 كلام مقاوميّ ومؤامرتهم عليّ اليوم كله. | 62 Támadóim ajka és gondolata ellenem irányul egész nap. |
63 انظر الى جلوسهم ووقوفهم انا اغنيتهم | 63 Akár leülnek, akár felkelnek, nézd, én vagyok gúnydaluk tárgya. |
64 رد لهم جزاء يا رب حسب عمل اياديهم. | 64 Fizess meg nekik, Uram, kezük műve szerint! |
65 اعطهم غشاوة قلب لعنتك لهم. | 65 Adj nekik megátalkodott szívet, átkod legyen rajtuk! |
66 اتبع بالغضب واهلكهم من تحت سموات الرب | 66 Üldözd haraggal, és pusztítsd el őket eged alól, Uram! |