Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 6


font
MODERN HEBREW BIBLENOVA VULGATA
1 ויען איוב ויאמר1 Respondens autem Iob dixit:
2 לו שקול ישקל כעשי והיתי במאזנים ישאו יחד2 “ Utinam appenderetur aegritu do mea,
et calamitatem meam assumerent in statera!
3 כי עתה מחול ימים יכבד על כן דברי לעו3 Nunc vero arena maris haec gravior apparet,
inde verbis meis haesito.
4 כי חצי שדי עמדי אשר חמתם שתה רוחי בעותי אלוה יערכוני4 Quia sagittae Omnipotentis in me sunt,
quarum venenum ebibit spiritus meus;
et terrores Dei militant contra me.
5 הינהק פרא עלי דשא אם יגעה שור על בלילו5 Numquid rugiet onager, cum habueritherbam?
Aut mugiet bos, cum ante praesepe plenum steterit?
6 היאכל תפל מבלי מלח אם יש טעם בריר חלמות6 Aut poterit comedi insulsum, quod non est sale conditum?
Aut poterit gustari herba insulsa?
7 מאנה לנגוע נפשי המה כדוי לחמי7 Quae prius nolebat tangere anima mea,
nunc prae angustia cibi mei sunt.
8 מי יתן תבוא שאלתי ותקותי יתן אלוה8 Quis det, ut veniat petitio mea,
et, quod exspecto, tribuat mihi Deus?
9 ויאל אלוה וידכאני יתר ידו ויבצעני9 Utinam Deus me conterat;
solvat manum suam et succidat me!
10 ותהי עוד נחמתי ואסלדה בחילה לא יחמול כי לא כחדתי אמרי קדוש10 Et haec mihi sit consolatio,
et exsultabo vel in pavore, qui non parcat,
nec celabo sermones Sancti.
11 מה כחי כי איחל ומה קצי כי אאריך נפשי11 Quae est enim fortitudo mea, ut sustineam?
Aut quis finis meus, ut patienter agam?
12 אם כח אבנים כחי אם בשרי נחוש12 Num fortitudo lapidum, fortitudo mea?
Num caro mea aenea est?
13 האם אין עזרתי בי ותשיה נדחה ממני13 An non est auxilium mihi in me,
et virtus quoque remota est a me?
14 למס מרעהו חסד ויראת שדי יעזוב14 Qui tollit ab amico suo misericordiam,
timorem Omnipotentis derelinquit.
15 אחי בגדו כמו נחל כאפיק נחלים יעברו15 Fratres mei mentiti sunt me
sicut alveus torrentium, qui evanescunt
16 הקדרים מני קרח עלימו יתעלם שלג16 nigrescentes glacie,
cum ingruit super eos nix.
17 בעת יזרבו נצמתו בחמו נדעכו ממקומם17 Tempore, quo diffluunt, arescunt
et, ut incaluerit, solvuntur de loco suo.
18 ילפתו ארחות דרכם יעלו בתהו ויאבדו18 Deflectunt viatorum turmae de viis suis,
ascendentes per desertum pereunt.
19 הביטו ארחות תמא הליכת שבא קוו למו19 Commeatus Thema consideraverunt,
viatores Saba speraverunt in eis.
20 בשו כי בטח באו עדיה ויחפרו20 Confusi sunt, quia speraverunt;
venerunt eo usque, et pudore cooperti sunt.
21 כי עתה הייתם לא תראו חתת ותיראו21 Ita nunc vos facti estis mihi;
videntes plagam meam, timetis.
22 הכי אמרתי הבו לי ומכחכם שחדו בעדי22 Numquid dixi: Afferte mihi
et de substantia vestra donate mihi?
23 ומלטוני מיד צר ומיד עריצים תפדוני23 vel: Liberate me de manu hostis
et de manu robustorum eruite me?
24 הורוני ואני אחריש ומה שגיתי הבינו לי24 Docete me, et ego tacebo,
et, si quid forte ignoravi, instruite me.
25 מה נמרצו אמרי ישר ומה יוכיח הוכח מכם25 Quare detraxistis sermonibus veritatis,
cum e vobis nullus sit, qui possit arguere me?
26 הלהוכח מלים תחשבו ולרוח אמרי נאש26 Ad increpandum tantum eloquia concinnatis,
sed in ventum verba desperati.
27 אף על יתום תפילו ותכרו על ריעכם27 Super pupillum irruitis
et subvertere nitimini amicum vestrum.
28 ועתה הואילו פנו בי ועל פניכם אם אכזב28 Nunc, quaeso, convertimini ad me,
et in faciem vestram non mentiar.
29 שבו נא אל תהי עולה ושבי עוד צדקי בה29 Revertite! Nulla erit improbitas.
Revertite! Adhuc praesens adest iustitia mea.
30 היש בלשוני עולה אם חכי לא יבין הוות30 Estne in lingua mea improbitas?
An palatum meum non discernit nequitiam?