Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 6


font
MODERN HEBREW BIBLEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 ויען איוב ויאמר1 Jób pedig ezekkel a szavakkal válaszolt:
2 לו שקול ישקל כעשי והיתי במאזנים ישאו יחד2 »Bár mérlegre vetnék haragot érdemlő vétkeimet és a nyomorúságot, melyet szenvedek,
3 כי עתה מחול ימים יכבד על כן דברי לעו3 akkor, mint a tenger fövenye, ez bizonyulna nehezebbnek; ezért vannak tele szavaim keserűséggel!
4 כי חצי שדי עמדי אשר חמתם שתה רוחי בעותי אלוה יערכוני4 Mert belém fúródtak az Úr nyilai, és mérgük felissza lelkemet; az Úr rémítései hadakoznak ellenem.
5 הינהק פרא עלי דשא אם יגעה שור על בלילו5 Ordít-e a vadszamár, ha füve van? Vagy bőg-e az ökör, ha teli jászol előtt áll?
6 היאכל תפל מבלי מלח אם יש טעם בריר חלמות6 És lehet-e enni ízetlent, ami nincsen megsózva, vagy enni jóízűen azt, ami megízlelve halált okoz?
7 מאנה לנגוע נפשי המה כדוי לחמי7 Amit azelőtt illetni sem akartam, nyomorúságomban az lett most ételem!
8 מי יתן תבוא שאלתי ותקותי יתן אלוה8 Bárcsak jönne, amit kértem, és megadná Isten, amit remélek,
9 ויאל אלוה וידכאני יתר ידו ויבצעני9 és tetszenék neki, hogy összezúzzon, felemelje kezét és végezzen velem!
10 ותהי עוד נחמתי ואסלדה בחילה לא יחמול כי לא כחדתי אמרי קדוש10 Akkor még az lenne vigaszom, hogy bár kínnal sújt és meg nem kímél, mégsem ellenkezem a Szent szavaival.
11 מה כחי כי איחל ומה קצי כי אאריך נפשי11 Mi az én erőm, hogy kitartsak? És mi a végem, hogy türelmesen várjak?
12 אם כח אבנים כחי אם בשרי נחוש12 Talán a kövek erőssége az én erőm? Talán ércből van a testem?
13 האם אין עזרתי בי ותשיה נדחה ממני13 Íme: nincsen magamban segítségem, s az enyéim is messze eltávoztak tőlem.
14 למס מרעהו חסד ויראת שדי יעזוב14 Aki megvonja barátjától a könyörületet, elhagyja az Úr félelmét.
15 אחי בגדו כמו נחל כאפיק נחלים יעברו15 Testvéreim cserben hagynak, mint a patakok, amelyek hirtelen kiöntenek medrükből;
16 הקדרים מני קרח עלימו יתעלם שלג16 zavarosak a jégtől, ömlik beléjük a hólé;
17 בעת יזרבו נצמתו בחמו נדעכו ממקומם17 hőség idején azonban véget érnek, s amint felmelegszik, elapadnak medrükben;
18 ילפתו ארחות דרכם יעלו בתהו ויאבדו18 tétován kanyarog folyásuk útja, felszállnak az űrbe és eltűnnek.
19 הביטו ארחות תמא הליכת שבא קוו למו19 Keresik őket Tema karavánjai, bizakodnak bennük Sába vándor menetei,
20 בשו כי בטח באו עדיה ויחפרו20 de szégyent vallanak bizakodásukkal, elmennek hozzájuk s kudarcot vallanak.
21 כי עתה הייתם לא תראו חתת ותיראו21 Ti is most ilyenek vagytok hozzám: lám visszariadtatok, látva csapásomat!
22 הכי אמרתי הבו לי ומכחכם שחדו בעדי22 Vajon mondtam-e: Hozzatok nekem valamit! Adjatok nekem vagyonotokból!?
23 ומלטוני מיד צר ומיד עריצים תפדוני23 Vagy: Mentsetek ki az ellenség kezéből! A zsarolók kezéből váltsatok ki engem!?
24 הורוני ואני אחריש ומה שגיתי הבינו לי24 Csak oktassatok, majd én hallgatok; ha netán tévedtem, adjátok tudtomra!
25 מה נמרצו אמרי ישר ומה יוכיח הוכח מכם25 Miért gáncsoltok őszinte beszédet, holott közületek nincs, aki ellenem tanúskodni tudna?
26 הלהוכח מלים תחשבו ולרוח אמרי נאש26 Csak korholás végett gondoltok ki beszédeket, s a szavakat szélnek bocsátjátok;
27 אף על יתום תפילו ותכרו על ריעכם27 rátámadtok az árvára, és barátotokat kiforgatni igyekeztek.
28 ועתה הואילו פנו בי ועל פניכם אם אכזב28 De végezzétek csak el, amit kezdtetek, hallgassatok meg és lássátok, hazudok-e?
29 שבו נא אל תהי עולה ושבי עוד צדקי בה29 Feleljetek, kérlek, elfogultság nélkül, és szólva, igaz ítéletet tegyetek,
30 היש בלשוני עולה אם חכי לא יבין הוות30 akkor nem találtok hamisságot nyelvemen, és torkomból nem hangzik dőreség!