Salmi 91
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA MARTINI | Le Sainte Bible Vigouroux |
|---|---|
| 1 Salmo, ovver cantico pel giorno di sabato. Buona cosa ell'è il dar gloria al Signore, e cantar inni al tuo nome, o Altissimo: | 1 Cantique de louange (Louange de cantique) de David. Celui qui habite sous l'assistance du Très-Haut demeurera sous la protection du Dieu du ciel. |
| 2 Per celebrare al mattino la tua misericordia, e la tua verità nella notte; | 2 Il dira au Seigneur : Vous êtes mon défenseur et mon refuge. Il est mon Dieu ; j'espérerai en lui. |
| 3 Cantando sopra il saltero a dieci corde, e sopra la cetra. | 3 Car c'est lui qui m'a délivré du piège du chasseur, et de la parole âpre et piquante (meurtrière). |
| 4 Perocché tu mi hai letificato, o Signore, colle cose fatte da te, e nelle opere delle tue mani io esulto. | 4 Il te mettra à l'ombre sous ses épaules, et sous ses ailes tu seras plein d'espoir (espéreras). |
| 5 Quanto sono magnifiche, o Signore, le opere tue grandemente profondi sono i tuoi consiglj. | 5 Sa vérité t'environnera comme un (de son) bouclier ; tu ne craindras pas les frayeurs de la nuit, |
| 6 L'uomo insensato non gli intenderà, e lo stolto non capirà tali cose. | 6 ni la (d'une) flèche qui vole pendant le jour, ni les maux (d'une affaire) qui s'avance(nt) dans les ténèbres, ni les (de l') attaque(s) du (d'un) démon de midi. |
| 7 Allorché i peccatori saran venuti su come l'erba, ed avran fatta la loro comparsa tutti quelli, che operano l'iniquità, | 7 Mille tomberont à ton côté, et dix mille à ta droite ; mais la mort (nul) n'approchera pas de toi. |
| 8 Ei periranno per tutti i secoli: ma tu, o Signore, tu sei eternamente l'Altissimo. | 8 Et même tu contempleras de tes yeux, et tu verras le châtiment (la punition méritée) des pécheurs. |
| 9 Imperocché ecco che i nemici tuoi, o Signore, ecco che i nemici tuoi, periranno, e saranno spersi tutti quelli, che operano l'iniquità. | 9 Car tu as dit : Vous êtes, Seigneur, mon espérance. Tu as fait du (choisi le) Très-Haut (pour) ton refuge. |
| 10 E la mia forza sarà esaltata, come quella dell'unicorno, e la mia vecchiezza per la copiosa misericordia. | 10 Le mal ne viendra pas jusqu'à toi, et les fléaux ne s'approcheront pas de ta tente (ton tabernacle). |
| 11 E il mio occhio guarderà con disprezzo i miei nemici, e le mie orecchie udiranno novella intorno a coloro, che si levan su, e malignano contro di me. | 11 Car il a commandé pour toi à ses anges de te garder dans toutes tes voies. |
| 12 Fiorirà il giunto come la palma: si innalzerà qual cedro del Libano. | 12 Ils te porteront dans leurs mains, de peur que tu heurtes le pied contre la pierre. |
| 13 Allorché son piantati nella casa del Signore, fioriranno nell'atrio della casa del nostro Dio. | 13 Tu marcheras sur l'aspic et sur le basilic, et tu fouleras aux pieds le lion et le dragon. |
| 14 Ringioveniranno di nuovo in pingue vecchiezza, e saranno ben forti per annunziare, | 14 Parce qu'il a espéré en moi, je le délivrerai ; je le protégerai, parce qu'il a connu mon nom. |
| 15 Come il Signore Dio nostro è giusto, e non è in lui la minima iniquità. | 15 Il criera vers moi, et je l'exaucerai ; je suis (serai) avec lui dans la tribulation ; je le sauverai et je le glorifierai. |
| 16 Je le comblerai (d'une longue suite) de jours, et je lui ferai voir mon salut. |