1 Lo Spirito dichiara apertamente che negli ultimi tempi alcuni si allontaneranno dalla fede, dando retta a spiriti menzogneri e a dottrine diaboliche, | 1 ولكن الروح يقول صريحا انه في الازمنة الاخيرة يرتد قوم عن الايمان تابعين ارواحا مضلة وتعاليم شياطين |
2 sedotti dall'ipocrisia di impostori, già bollati a fuoco nella loro coscienza. | 2 في رياء اقوال كاذبة موسومة ضمائرهم |
3 Costoro vieteranno il matrimonio, imporranno di astenersi da alcuni cibi che Dio ha creato per essere mangiati con rendimento di grazie dai fedeli e da quanti conoscono la verità. | 3 مانعين عن الزواج وآمرين ان يمتنع عن اطعمة قد خلقها الله لتتناول بالشكر من المؤمنين وعارفي الحق. |
4 Infatti tutto ciò che è stato creato da Dio è buono e nulla è da scartarsi, quando lo si prende con rendimento di grazie, | 4 لان كل خليقة الله جيده ولا يرفض شيء اذا اخذ مع الشكر |
5 perché esso viene santificato dalla parola di Dio e dalla preghiera.
| 5 لانه يقدس بكلمة الله والصلاة. |
6 Proponendo queste cose ai fratelli sarai un buon ministro di Cristo Gesù, nutrito come sei dalle parole della fede e della buona dottrina che hai seguito. | 6 ان فكّرت الاخوة بهذا تكون خادما صالحا ليسوع المسيح متربيا بكلام الايمان والتعليم الحسن الذي تتبّعته. |
7 Rifiuta invece le favole profane, roba da vecchierelle.
| 7 واما الخرافات الدنسة العجائزية فارفضها وروّض نفسك للتقوى. |
8 Esèrcitati nella pietà, perché l'esercizio fisico è utile a poco, mentre la pietà è utile a tutto, portando con sé la promessa della vita presente come di quella futura. | 8 لان الرياضة الجسدية نافعة لقليل ولكن التقوى نافعة لكل شيء اذ لها موعد الحياة الحاضرة والعتيدة. |
9 Certo questa parola è degna di fede. | 9 صادقة هي الكلمة ومستحقة كل قبول. |
10 Noi infatti ci affatichiamo e combattiamo perché abbiamo posto la nostra speranza nel Dio vivente, che è il salvatore di tutti gli uomini, ma soprattutto di quelli che credono. | 10 لاننا لهذا نتعب ونعيّر لاننا قد القينا رجاءنا على الله الحي الذي هو مخلّص جميع الناس ولا سيما المؤمنين. |
11 Questo tu devi proclamare e insegnare.
| 11 اوص بهذا وعلّم |
12 Nessuno disprezzi la tua giovane età, ma sii esempio ai fedeli nelle parole, nel comportamento, nella carità, nella fede, nella purezza. | 12 لا يستهن احد بحداثتك بل كن قدوة للمؤمنين في الكلام في التصرف في المحبة في الروح في الايمان في الطهارة. |
13 Fino al mio arrivo, dèdicati alla lettura, all'esortazione e all'insegnamento. | 13 الى ان اجيء اعكف على القراءة والوعظ والتعليم |
14 Non trascurare il dono spirituale che è in te e che ti è stato conferito, per indicazioni di profeti, con l'imposizione delle mani da parte del collegio dei presbiteri. | 14 لا تهمل الموهبة التي فيك المعطاة لك بالنبوة مع وضع ايدي المشيخة. |
15 Abbi premura di queste cose, dèdicati ad esse interamente perché tutti vedano il tuo progresso. | 15 اهتم بهذا. كن فيه لكي يكون تقدمك ظاهرا في كل شيء. |
16 Vigila su te stesso e sul tuo insegnamento e sii perseverante: così facendo salverai te stesso e coloro che ti ascoltano. | 16 لاحظ نفسك والتعليم وداوم على ذلك. لانك اذا فعلت هذا تخلّص نفسك والذين يسمعونك ايضا |